作者:
SOYINKA,WOLE
/
[尼日利亚] 渥雷·索因卡
出版社: 傾向
副标题: 索因卡詩選
译者: 王浩威
出版年: 2001
定价: NT$ 200
装帧: 平装
ISBN: 9789867748096
出版社: 傾向
副标题: 索因卡詩選
译者: 王浩威
出版年: 2001
定价: NT$ 200
装帧: 平装
ISBN: 9789867748096
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 黄灿然及相关 (hval)
- 一网打尽---诺贝尔文学奖优秀中译本(1981~2000) (zhuwilly)
- 边度有書詩集豆列 (边度)
- 流亡年代丛书 (十年木匠)
- 可读第二遍的诗集 (啊呜)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有263人想读,手里有一本闲着?
订阅关于獄中詩抄的评论:
feed: rss 2.0
2 有用 心慰 2008-12-02 23:41:51
02122008
0 有用 冬至 2013-08-24 18:45:19
有些晦涩……
2 有用 王炜 2011-04-15 17:02:29
他也写过一首格列佛。
0 有用 FABL1 2023-09-21 20:33:47 广东
语言风格、意象选取和主题表达都是走得晦暗、沉重、有力的创作路径——与个人命运紧密缠绕的种族历史和国家政治,黑人神话的建立,象征繁密到晦涩,有时让我想起策兰、萨克斯等战后德语诗人,从经历的创伤来说确有共通性,不过索因卡的诗还是多层生命力,想必他对黑非洲命运仍有着颠扑不破地坚信,且从创伤程度来说内战和牢狱确实也不比纳粹,毕竟纳粹的广度烈度(前者只一时一地一人,后者无差别地毁灭性和吞噬欲,更别说既同源又... 语言风格、意象选取和主题表达都是走得晦暗、沉重、有力的创作路径——与个人命运紧密缠绕的种族历史和国家政治,黑人神话的建立,象征繁密到晦涩,有时让我想起策兰、萨克斯等战后德语诗人,从经历的创伤来说确有共通性,不过索因卡的诗还是多层生命力,想必他对黑非洲命运仍有着颠扑不破地坚信,且从创伤程度来说内战和牢狱确实也不比纳粹,毕竟纳粹的广度烈度(前者只一时一地一人,后者无差别地毁灭性和吞噬欲,更别说既同源又对立的德语犹太人,那种心灵剧烈震颤确实人类史上罕见值得深入研究,此地和俄一些时段可能类似)摧毁地不只是文化和生命还有一代欧洲知识分子对人类命运的信仰。Ps:没找到本书,读的网上发表的节选、漓江版书和非洲诗选中几首和英译本Idanre & Other Poems(非Poems form Prison) (展开)
0 有用 91.7 2011-02-15 20:32:25
我太喜欢他的词法了
0 有用 FABL1 2023-09-21 20:33:47 广东
语言风格、意象选取和主题表达都是走得晦暗、沉重、有力的创作路径——与个人命运紧密缠绕的种族历史和国家政治,黑人神话的建立,象征繁密到晦涩,有时让我想起策兰、萨克斯等战后德语诗人,从经历的创伤来说确有共通性,不过索因卡的诗还是多层生命力,想必他对黑非洲命运仍有着颠扑不破地坚信,且从创伤程度来说内战和牢狱确实也不比纳粹,毕竟纳粹的广度烈度(前者只一时一地一人,后者无差别地毁灭性和吞噬欲,更别说既同源又... 语言风格、意象选取和主题表达都是走得晦暗、沉重、有力的创作路径——与个人命运紧密缠绕的种族历史和国家政治,黑人神话的建立,象征繁密到晦涩,有时让我想起策兰、萨克斯等战后德语诗人,从经历的创伤来说确有共通性,不过索因卡的诗还是多层生命力,想必他对黑非洲命运仍有着颠扑不破地坚信,且从创伤程度来说内战和牢狱确实也不比纳粹,毕竟纳粹的广度烈度(前者只一时一地一人,后者无差别地毁灭性和吞噬欲,更别说既同源又对立的德语犹太人,那种心灵剧烈震颤确实人类史上罕见值得深入研究,此地和俄一些时段可能类似)摧毁地不只是文化和生命还有一代欧洲知识分子对人类命运的信仰。Ps:没找到本书,读的网上发表的节选、漓江版书和非洲诗选中几首和英译本Idanre & Other Poems(非Poems form Prison) (展开)
1 有用 彼得潘耶夫斯基 2021-04-15 10:54:17
‘在南非,索因卡的戏剧无疑影响了黑人剧作家把神话学(包括现已成为神话的抵抗白人统治的历史人物)融汇在过着他们自己的当代生活的人民的普遍模式里。贯穿于索因卡小说中的神话也是现在的,无论是作为不揭的“本我”还是先验的“超我”,他在这里赋予非洲文学一种在其它文学中几乎已经丧失的元素:现在其它小说哪里有诸神、上帝、圣三一、耶和华、穆罕默德等等?也许除了伊萨克•巴舍维斯•辛格——他的神与其说是诸神不如说是精... ‘在南非,索因卡的戏剧无疑影响了黑人剧作家把神话学(包括现已成为神话的抵抗白人统治的历史人物)融汇在过着他们自己的当代生活的人民的普遍模式里。贯穿于索因卡小说中的神话也是现在的,无论是作为不揭的“本我”还是先验的“超我”,他在这里赋予非洲文学一种在其它文学中几乎已经丧失的元素:现在其它小说哪里有诸神、上帝、圣三一、耶和华、穆罕默德等等?也许除了伊萨克•巴舍维斯•辛格——他的神与其说是诸神不如说是精灵,上帝保佑,他自己并不是耶和华——和萨尔曼•拉什迪与穆罕默德的悲剧例子之外,诸神及其追随者均不是小说人物表的一部分。’ (展开)
0 有用 ητοςouti 2018-11-15 12:39:06
其实我不懂这些评判的依据,王说:“格列佛”,可是这典故我看了没什么意思;bapu“有力”呢?是暴力还是文学必须有触动的暴力?错别字有点,翻译乱,黄灿然的前言完全是机翻,句尾怎么可用“xxx”呢?非常优秀的色情诗,前言往往比诗人还能说。应该给文化夹缝两边都反对的反对派作一好例子,行动上的典范。八分是对的,以前有个先锋派诗人也是八分,其余豆瓣的诗评分都不能信任。
0 有用 把噗 2014-07-28 20:35:37
有力。
0 有用 冬至 2013-08-24 18:45:19
有些晦涩……