《Coraline》的原文摘录

  • “他还说,他站在那里被黄蜂叮,这么做并不是因为他勇敢,”考罗琳对猫说,“不是因为他勇敢,而是因为他不害怕:这是他唯一能做的事。可是他再回去拿眼镜的时候,他知道黄蜂还在那儿,那时他真的害怕了。那才是勇敢。” “那是为什么呢?”猫问,不过它的声音听上去并不怎么感兴趣。 “因为,”她说,“在你害怕的时候,你还要把事情完成,那才叫勇敢。” (查看原文)
    [已注销] 2赞 2013-12-03 23:36:25
    —— 引自第48页
  • 卡萝兰叹了口气,“看样子,你真是不懂,对不对?”她说,“我不愿意想要什么就有什么。没人愿意。嘴上说说可以,心里都是不愿意的。想要什么就有什么,那还有什么乐趣?真要那样的话,什么都没意思了。” (查看原文)
    Charl 3赞 2015-05-10 23:59:30
    —— 引自第1页
  • When you're scared but you still do it anyway, that's brave. (查看原文)
    wokomen 2赞 2013-12-04 07:54:54
    —— 引自第57页
  • I don't want whatever I want. Nobody does.Not really. What kind of fun would it be if I just got everything I ever wanted? Just like that, and it didn't mean anything. (查看原文)
    wokomen 2赞 2013-12-05 15:26:01
    —— 引自第118页
  • 我不愿意到什么就有什么。没人愿意。真的没人愿意。如果我要什么就能得到什么,那还有什么乐趣呢?想要什么就有什么,那就没意思了。得到了又怎样呢? (查看原文)
    沸腾的泡沫红茶 2赞 2020-09-06 10:23:29
    —— 引自第86页
  • It sounded like her mother.Coraline went into the kitchen,where the voice had come frome.A woman stood in the kitchen with her back to Coraline.She looked a little like Coraline 's mother.Only... Only her skins was white as paper. (查看原文)
    水蓝咖啡 11回复 2011-06-21 21:35:43
    —— 引自第27页
  • 草地上铺着一块白色亚麻布,上面放着好多碗,碗里满满地盛着好吃的。有沙拉和三明治,硬壳果和水果,一壶又一壶柠檬汽水、水、稠稠的巧克力牛奶。卡萝兰坐在餐布一边,其他三边坐着另外三个小孩。他们穿的衣服怪极了。最小的一个是个男孩,坐在卡萝兰左边。他穿着红色天鹅绒齐膝短裤,一件镶褶边的衬衣。他脸上脏兮兮的,盘子里高高地堆着烤土豆,居然还有一整条冷鲑鱼,是烤出来的。 (查看原文)
    Ni朵儿 2020-03-13 18:42:05
    —— 引自第28页
  • 在你害怕的时候,你还是要把事情完成,那才叫勇敢。 (查看原文)
    沸腾的泡沫红茶 2020-09-06 09:17:10
    —— 引自第44页
  • 我是一个探险家,考罗琳心想。我一定要找到出路,所以我要一直走下去。 她走进了一个空白无物的世界,它像一张白纸,或是一个大而无边的空荡荡的房间。这个世界里没有温度、没有气味、没有质地、没有味道。 (查看原文)
    沸腾的泡沫红茶 2020-09-06 09:26:11
    —— 引自第51页
  • And he said that wasn't brave of him, doing that, just standing there and being stung, said Coraline to the cat. It was't brave because he wasn 't scared: it was the only thing he could do. But going back again to get his glasses when he knew the wasps were there when he was really scared. That was brave. (查看原文)
    Moomin 2021-06-01 14:51:25
    —— 引自第65535页
  • Fairy tales are more than true: not because they tell us that dragons exist, but because they tell us that dragons can be beaten. --G.K. Chesteron (查看原文)
    晨星(专业外) 2023-02-02 00:42:47
    —— 引自第1页
  • "No, " it said. "I am not the other anything. I'm me." (查看原文)
    晨星(专业外) 2023-02-02 00:47:25
    —— 引自第31页
  • "You people are spread all over the place. Cats, on the other hand, keep ourselves together. ..." (查看原文)
    晨星(专业外) 2023-02-02 00:47:25
    —— 引自第31页
  •   “我该干什么?”卡萝兰又问了一遍。   “画点儿什么吧。”妈妈递给她一张纸,一枝圆珠笔。   卡萝兰想把雾气画出来。画了十分钟以后,面前还是一张白纸,只有几个字母,歪歪扭扭的,画在一个纸角里:      雨力久   她不满意地哼哼着,把纸递给妈妈看。   “哟,亲爱的,挺现代派的嘛。”卡萝兰的妈妈说。 (查看原文)
    莽原 2024-03-08 14:41:05