作者简介 · · · · · ·
米原万里(1950-2006),日本作家,文化学者,俄语翻译。早年就读于布拉格的学校,返回日本后长年从事驻外俄语翻译工作,并发表多部文学作品。作品多与日俄文化交流相关,著有《旅行者的早餐》《奥尔加·莫里索普娜的反话》《米原万里的口译现场》等。
目录 · · · · · ·
序曲
卵が先か、鶏が先か
第一楽章
ウオトカをめぐる二つの謎
旅行者の朝食
キャビアをめぐる虚実
コロンブスのお土産
ジャガイモが根付くまで
トルコ蜜飴の版図
夕食は敵にやれ
休憩
三つの教訓の一つの予想
第二楽章
ドラキュラの好物
ハイジが愛飲した山羊の乳
葡萄酒はイエス キリストの血
物語の中の林檎
サンボは虎のバター入りホットケーキをほんとに食べられたのか
ヘンゼルとグレーテルのお菓子の家
狐から逃れた丸パンの口上
「大きな蕪」の食べ方
パンを踏んで地獄に堕ちた娘
キャベツの中から赤ちゃんが
桃太郎の黍団子
「かちかち山」の狸汁
「おむすびコロリン」の災難
間奏曲
神戸、胃袋の赴くままに
第三楽章
人類二分法
未知の食べ物
シベリアの鮨
黒川の弁当
冷凍は白心魚の鉋屑
キッチンの法則
家庭の平和と地球の平和
日の丸よりも日のまり弁当なのだ
鋭い観察眼
食い気と色気は共存するか
氏か育ちか
無芸大食も芸の内
量と速度の関係
叔父の遺言
· · · · · · (收起)
卵が先か、鶏が先か
第一楽章
ウオトカをめぐる二つの謎
旅行者の朝食
キャビアをめぐる虚実
コロンブスのお土産
ジャガイモが根付くまで
トルコ蜜飴の版図
夕食は敵にやれ
休憩
三つの教訓の一つの予想
第二楽章
ドラキュラの好物
ハイジが愛飲した山羊の乳
葡萄酒はイエス キリストの血
物語の中の林檎
サンボは虎のバター入りホットケーキをほんとに食べられたのか
ヘンゼルとグレーテルのお菓子の家
狐から逃れた丸パンの口上
「大きな蕪」の食べ方
パンを踏んで地獄に堕ちた娘
キャベツの中から赤ちゃんが
桃太郎の黍団子
「かちかち山」の狸汁
「おむすびコロリン」の災難
間奏曲
神戸、胃袋の赴くままに
第三楽章
人類二分法
未知の食べ物
シベリアの鮨
黒川の弁当
冷凍は白心魚の鉋屑
キッチンの法則
家庭の平和と地球の平和
日の丸よりも日のまり弁当なのだ
鋭い観察眼
食い気と色気は共存するか
氏か育ちか
無芸大食も芸の内
量と速度の関係
叔父の遺言
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
会讲趣闻和笑话是俄罗斯人必备的素养,一般的俄罗斯人至少要储备五百个小笑话。再一本正经的优等生也要储备三百个小笑话,才像个堂堂正正的大人。 熊频频出现在俄罗斯人喜欢的小笑话中,这莫非是国情决定的?伊索寓言里有个带有教育意味的故事,两个旅行者在森林里遇到了熊,其中一个人马上抛下旅伴爬上树,而被抛下的那个人因为装死而得救。俄罗斯民间故事、民谣及谚语中熊的出场频率,让日本民间传说中狐狸的出场频率望尘莫及。 总之,俄罗斯现代民间笑话中经常出现熊,说是理所当然,也确实是理所当然。比如下面这个故事。 有个男人旅行的时候,一大早在旅馆附近的森林里散步,遇到一头巨大的熊。他一溜烟地逃走,可熊紧紧在后面追赶。他忘我地跑啊跑,回过神来才发现自己跑到了悬崖边,看了一眼陡峭的绝壁下方,吓得身子发软。要是掉下去就没命了。就在他无处可逃的时候,本来远远落下的熊追了上来。被逼到穷途末路的男人不禁向上天祈祷。 “啊,我们在天上的父,请将虔诚的基督徒的灵魂授予这可怕的野兽吧!阿门!” 话音未落,熊咚的一声跪在男人面前,将两只前爪合在胸前,开始喃喃自语。 “我们在天上的父……” 咦,是幻听吗?不,这听起来像是人类的语言。这莫非是祈祷的姿势?也就是说,上帝应允了我的祈祷。呀,这真是奇迹。男人高兴地暗暗握紧了拳头。此时,熊还在继续祈祷。 “……感谢您赐予我美味的早餐,阿门!” 受欢迎的故事口口相传,不受欢迎的就会被淘汰,这是口传文学的特点。我本以为这则故事在遭遇熊的小笑话中算是杰作了,没想到大部分俄罗斯人都没听过。相比之下,下面这一则分明不怎么样,我遇到的俄罗斯人却不知为何都知道。而且,明明连结局都知道了,在讲述或是听别人讲这个笑话的时候,他们还是笑得差点儿晕过去。 有个男人在森林里遇到了熊。熊马上质问男人: “你是什么人?” “我是旅行者……” “不,旅行者是老子,你是旅行者的早餐。” 俄罗斯人经常听到许多堪称杰... (查看原文) —— 引自第31页 -
那时才知道,哈尔瓦与其说是俄罗斯的特产,不如说是生活在苏联的穆斯林做的点心。在中亚的撒马尔罕和希瓦的集市上,见到过几次父亲买到的那种供神的圆年糕般的哈尔瓦。我每次都激动地品尝,却以失望告终。尝来尝去,感觉那东西还是干巴巴的牛轧糖。后来,我在乌兹别克斯坦的首都塔什干吃到了被当地人称作哈尔瓦伊塔尔的甜品,还学会了做法。 准备黄油一百克、坚果一百克、小麦粉一杯、砂糖一杯、水一至三杯(根据喜好进行调整)、四分之一茶匙的香草精。在加热的锅中放入黄油融化,冷却后倒入小麦粉,再次点火,小心搅拌,直到里面的东西变成浅咖啡色。注意千万不能烧焦。然后加入用热水溶解的砂糖继续搅拌,直到锅里的东西变成软软的黏土状。再在关火前加入捣碎的坚果混合物,关火后加入香草精就大功告成了。 这样做好的东西虽然有点像哈尔瓦,但还是不一样。 在摩尔多瓦吃到了人家自制的牛轧糖,因为味道与哈尔瓦伊塔尔相似,所以也记下了它的做法。两种糖果的做法果然有点相似。 材料是砂糖五百克、细砂糖五十克、蜂蜜一杯、水一杯、去売的核桃三百克、蛋清十个,再加四分之一株香草或一个柠檬的皮晒干后做成的香料。 将砂糖、蜂蜜和水放入锅中,边煮边搅拌至焦糖状。将蛋清打到起泡后加入细砂糖,倒入刚才的焦糖状东西里,调成小火,用勺子继续搅拌。然后捞起锅里的东西用冷水冲,凝结成球后,加入捣碎的核桃和香草(或干柠檬皮),做成棒状,干燥后切成适当的长度。 这是在布拉格的放学路上吃过的土耳其蜜糖的味道。 (查看原文) —— 引自章节:土耳其蜜糖的版图
> 全部原文摘录
旅行者の朝食的书评 · · · · · · ( 全部 30 条 )

旅行者是我,你是旅行者的早餐!
《旅行者的早餐》这本书,是窝在沙发上的两三个工作日的间隙里看完的。 米原万里是一位日本作家,兼任俄语翻译,少时在布拉格的学校读书,而这本厚度适中的“食记”,基本是围绕这三地让作者印象深刻的食物,及关于“吃”的故事展开。 以“毒舌”著称的万里,虽在译文中并没有...
(展开)

与吃有关的人文、历史和爱
米原万里是俄语翻译,长年从事驻外俄语翻译工作,小时候就跟父母生活在国外。因为工作缘故,曾去过俄罗斯两百多次,对当地文化很熟悉。 一开始,我很好奇为什么取这么个书名,跟旅行和早餐有关吗?在读完第二篇文章之后,我总算知道了书名的来源,其实,它跟俄罗斯家喻户晓的一...
(展开)

反正都是要吃的,不如认真点
很多人按血型将人进行分类,而我把人分成“为活着而吃饭”和“为吃饭而活着”。前者多为喜欢空想的悲观主义哲学家,后者多为乐天讴歌人生的现实主义者。——米远万里 从这个名字,旅行者的早餐,一开始是以为一个旅行的人在旅游的过程中遇到的各种各样美味的早餐。目录的题目也...
(展开)

为吃饭而活着,而不是为活着而吃饭
爱是经过胃的,最纯真的爱欲就是来源于对食物的渴求与分享,无论是否从情色角度分析。 不仅仅是两性之爱,亲情的爱在家庭共享的食物里延续,达成了“宗族制”所未能开拓的时代。然后是家族,然后是民族,然后是国家。 “不管哪个国家,都有将民众与祖国紧紧联系在一起的传统食...
(展开)

人世间 酸甜苦辣 若长良川
大多数人只会把美食当做一顿果腹的饭菜,大抵不过 松花酿酒,春水煎茶;高深点的就比作爱人,说“唯爱与美食不可辜负”,如许嵩者也会讲,“腐乳花椒排骨,心服亦要口服”;但是很少人会把美食上升到哲学,影视剧《深夜食堂》中有一句台词很经典,“人世间 酸甜苦辣 若长良川”...
(展开)

回归自然,是生活的态度
这篇书评可能有关键情节透露
“很多人按血型将人进行分类,而我把人分成‘为活着而吃饭’和‘为吃饭而活着’。前者多为喜欢空想的悲观主义哲学家,后者多为乐天讴歌人生的现实主义者。” 这是《旅行者的早餐》的推介语之一。作者米原万里还说:“吃好吃的东西要死,不吃也要死,无论如何都要死的话,不吃就... (展开)> 更多书评 30篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
-
南海出版公司 (2017)8.1分 1001人读过
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有19人想读,手里有一本闲着?
订阅关于旅行者の朝食的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 li胡柚 2017-12-02 11:39:42
教授推荐的书,米原儿时跟随父母在社会主义时期的布拉格生活,这段经历支持了她的文字,因此书中但凡有关东欧,苏联的内容都非常有趣。不过果然散文一口气很难读完一整本。mark终于开始读学术以外的日语书了
0 有用 叶酱 2025-04-23 19:25:20 浙江
重看了一遍日文版 还是很有意思啊!