豆瓣
扫码直接下载
这个译本实在归化得可以……
“won done song” 够欢乐的~
刚看了前言介绍,有很多Manchus的史实我还是第一次听说,真是难为HAWKES了。
看看我多久能读完
看看老外咋翻译里面的歌词诗赋。不过开头关于中文名字的翻译,及对拼音的解释,就让我看懵了,老外不容易啊~~~
❁不知哪年可以读完系列。😉
苦逼写论文中。
霍克斯:红楼即追忆似水年华。闵福德:詹纳在《我们的野蛮神》( Our Savage God) 一书中写道: “这场悲喜交加的戏是由一条神秘主义的金线串到一起的” 。这句话很可以用来形容《石头记》。
最好的译本。取之不尽用之不竭
《追 Vol.4:索多姆和戈摩尔》
读完能不能学贯东西,各种互译
The hopeful sign /The Phoenix Dance 看英文很难猜到是“杏帘在望”和“有凤来仪” 翻译红楼梦 太难了
已购,待读
霍克斯的译本惊为天人了
长评区什么情况,这里评价英译质量才更有关联吧?评论红楼梦的文学成就,写你的心情日记去原版区不就好了
据说是最好的英译版?入了第一卷先看看。
Appreciate literature between Chinese and English
so close to the original Chinese that you would forget you are actually reading English.
霍克斯大佬的这个译本,绝!不管是对事件的还原程度,对中国文化的了解程度和词语的适合度,真的献上膝盖啊啊啊啊!
epub
> The Story of the Stone, Volume I
0 有用 一个文盲兔狲 2016-06-21 12:38:38
这个译本实在归化得可以……
0 有用 yue 2011-03-08 22:21:36
“won done song” 够欢乐的~
0 有用 捌小散人 2015-06-06 16:26:27
刚看了前言介绍,有很多Manchus的史实我还是第一次听说,真是难为HAWKES了。
0 有用 Cynthia 2022-10-10 23:04:19 北京
看看我多久能读完
0 有用 橘猫奥さん 2012-06-29 19:09:28
看看老外咋翻译里面的歌词诗赋。不过开头关于中文名字的翻译,及对拼音的解释,就让我看懵了,老外不容易啊~~~
0 有用 Isabella 2018-07-01 15:44:54
❁不知哪年可以读完系列。😉
0 有用 谓之未知 2018-03-23 19:11:35
苦逼写论文中。
0 有用 aaadka 2016-02-28 03:16:32
霍克斯:红楼即追忆似水年华。闵福德:詹纳在《我们的野蛮神》( Our Savage God) 一书中写道: “这场悲喜交加的戏是由一条神秘主义的金线串到一起的” 。这句话很可以用来形容《石头记》。
0 有用 葭苇 2019-10-06 12:05:12
最好的译本。取之不尽用之不竭
0 有用 十三舰队火炮手 2021-03-23 23:06:15
《追 Vol.4:索多姆和戈摩尔》
0 有用 TairAlex 2013-07-12 10:56:00
读完能不能学贯东西,各种互译
0 有用 Clara 2019-02-03 17:21:18
The hopeful sign /The Phoenix Dance 看英文很难猜到是“杏帘在望”和“有凤来仪” 翻译红楼梦 太难了
0 有用 冯佚涵 2022-12-06 02:56:24 北京
已购,待读
0 有用 Madeleine 2017-03-31 14:37:39
霍克斯的译本惊为天人了
0 有用 嘎嘎嘎嘎嘎嘎噶 2015-11-11 23:35:23
长评区什么情况,这里评价英译质量才更有关联吧?评论红楼梦的文学成就,写你的心情日记去原版区不就好了
0 有用 涼宮春日 2014-10-09 13:04:28
据说是最好的英译版?入了第一卷先看看。
0 有用 周書铃 2012-02-14 23:41:35
Appreciate literature between Chinese and English
0 有用 东四六条 2009-11-15 17:21:07
so close to the original Chinese that you would forget you are actually reading English.
0 有用 尘 2019-02-28 02:26:35
霍克斯大佬的这个译本,绝!不管是对事件的还原程度,对中国文化的了解程度和词语的适合度,真的献上膝盖啊啊啊啊!
0 有用 HoundsOfLove 2021-10-01 18:17:54
epub