作者:
Antoine de Saint-Exupéry 出版社: Mariner Books 原作名: Le Petit Prince 译者:
Richard Howard 出版年: 2000-5-15 页数: 96 定价: USD 11.00 装帧: Paperback ISBN: 9780156012195
Few stories are as widely read and as universally cherished by children and adults alike as The Little Prince. Richard Howard's new translation of the beloved classic-published to commemorate the 100th anniversary of Antoine de Saint-Exup‚ry's birth-beautifully reflects Saint-Exup‚ry's unique and gifted style. Howard, an acclaimed poet and one of the preeminent translators of o...
Few stories are as widely read and as universally cherished by children and adults alike as The Little Prince. Richard Howard's new translation of the beloved classic-published to commemorate the 100th anniversary of Antoine de Saint-Exup‚ry's birth-beautifully reflects Saint-Exup‚ry's unique and gifted style. Howard, an acclaimed poet and one of the preeminent translators of our time, has excelled in bringing the English text as close as possible to the French, in language, style, and most important, spirit. The artwork in this new edition has been restored to match in detail and in color Saint-Exup‚ry's original artwork. By combining the new translation with restored original art, Harcourt is proud to introduce the definitive English-language edition of
Ingram
"In the exquisite imagery of this fairy tale, the poet-writer shares with children something of the mystic's vision and wisdom of life."--New York Public Library. --This text refers to the School & Library Binding edition.
About the Author
Antoine de Saint-Exupery (1900-1944) was born in Lyons, France. A year after the publication of The Little Prince, Saint-Exupery disappeared over the Mediterranean while flying a reconnaissance mission for his French air squadron. Best known throughout the world as the author and illustrator of The Little Prince, Saint-Exupery wrote several other books that also have become classics of world literature.
The translator, Richard Howard, is the author of eleven books of poetry, including Untitled Subjects, which won the Pulitzer Prize in 1970, and most recently, Trappings. He is the translator of more than 150 works from the French, including The Charterhouse of Parma. In 1984 he received the American Book Award for his translation of Charles Baudelaire's Les Fleurs du Mal. Mr. Howard lives in New York City.
这是我第六次读《小王子》了。每年都读一遍,每次读都哭一场。嗳,今年在读到小王子最后被蛇咬,要回到自己的星球时,居然想到了我主耶稣。小王子临别时说的:“I shall seem to be in pain. I shall look as if I were dying. It is too far. I cannot carry this body with me. It is too heavy...这是我第六次读《小王子》了。每年都读一遍,每次读都哭一场。嗳,今年在读到小王子最后被蛇咬,要回到自己的星球时,居然想到了我主耶稣。小王子临别时说的:“I shall seem to be in pain. I shall look as if I were dying. It is too far. I cannot carry this body with me. It is too heavy.” 还有圣安东尼说的:"I do know that he has gone back to his planet because I did not find his body at daybreak." 嗳,这次,感觉小王子临别遗言什么的像极了耶稣,然后就哭得更凶了...T.T(展开)
一、翻译依据的版本 这本书的最后,有单独的一页郑重其事的”版本说明“: 本书根据法国Gallimard出版社2007年版的Le Petit Prince译出,翻译过程中参考了T.V.F. Cuff的英译本,即美国PenguinBooks出版公司2000年版的The Little Prince。 但下面的例子可证明,这书是从英译...
(展开)
1 有用 魔魔魔镜 2007-12-09 23:09:28
当我被俗事烦扰,看它
1 有用 快乐王子 2024-02-29 16:20:04 湖北
小时候读着读着睡着了,一直到现在已成为为了学英语而阅读英译本的无聊成年人。或许是因为对于语言的隔阂所以产生了一定的钝感以至于无法彻底进入文本本身,但也足以窥见其心灵世界,或许可以用这样几个词语来形容:pure、delicate、fragile、melancholy...
3 有用 yihan爱书橱 2013-03-15 20:26:53
这是我第六次读《小王子》了。每年都读一遍,每次读都哭一场。嗳,今年在读到小王子最后被蛇咬,要回到自己的星球时,居然想到了我主耶稣。小王子临别时说的:“I shall seem to be in pain. I shall look as if I were dying. It is too far. I cannot carry this body with me. It is too heavy... 这是我第六次读《小王子》了。每年都读一遍,每次读都哭一场。嗳,今年在读到小王子最后被蛇咬,要回到自己的星球时,居然想到了我主耶稣。小王子临别时说的:“I shall seem to be in pain. I shall look as if I were dying. It is too far. I cannot carry this body with me. It is too heavy.” 还有圣安东尼说的:"I do know that he has gone back to his planet because I did not find his body at daybreak." 嗳,这次,感觉小王子临别遗言什么的像极了耶稣,然后就哭得更凶了...T.T (展开)
5 有用 Chain 2013-09-05 09:40:31
B-612.
39 有用 Tofu 2011-09-28 19:02:20
再多的赞誉也抵不过一句平庸。