奥兰多 短评

  • 47 苏宁 2011-05-06

    伍尔芙说:“往往沉默一小时是最迷人的时刻,妙语连珠可能让人厌恶到无以复加的地步。”我却总与之相反,常常渴望撕破一切美好,想粗言秽语,想直吼吼,想嚎啕,想絮叨,想让脏话像口水那样一口一口地飞溅出去,实在是出于对文字的高度敬畏,才被迫老老实实,不敢造次。才华不足造就美德。

  • 10 No.A. 2011-03-26

    Woolf的书应该从这本开始看,恶搞得太带劲了,从头到尾都非常有意思,笑煞我也。翻译异常地好,不是那种死磕都啃不下几页的枯燥翻译体。此译本行云流水文笔优美动人字字珠玑,让我深刻体会到中文的美妙之处~我一边抄写一边读,如果有那个时间精力很想把整本书都给抄下来,喜欢到有种想把这本书吃掉的感觉。印象最深还是闪电式结婚,实在是太闹腾了。BTW被Miranda害得我听到Orlando这个名字就想笑~~

  • 8 Manchild 2010-10-17

    怎么感觉和《唐璜》有着逆向平行的结构啊 同样折腾那几个地方 土耳其 俄罗斯 英国 西班牙什么的 还同样在土耳其易装 勾搭的都是女王 伍尔夫献给她同性恋人维塔·萨克维尔-威斯特 以独特的性别视角剖析

  • 4 一个小标点 2010-06-05

    呃,不太喜欢

  • 3 苏离弦 2014-01-06

    前两百年写得比后两百年好看……漫长时光对人物本身的改变表现得并不明显,更多体现为角色对外部世界观感以及外界对女性写作者的态度改变。对性别的探讨还是挺有意义的……

  • 2 希夷子 2008-12-10

    细节太多的寓言,或者是想象太多的小说

  • 4 mOco 2013-07-03

    就是如今看来它也是一部神奇而生气的小说。第一次意识到不同的人不同的年龄与不同的经历读到这书时所看到的绝不会相同。自然与文学,被伤害的心却比任何人更鲜活敏感,男人与女人,在标签中的寻找……

  • 1 安东妮 2008-05-31

    啊!最美丽的人类,永远轻捷,并且永远永远的孑然一身。

  • 1 看不见的城市 2014-05-03

    中二少女奥兰多。

  • 2 书鬼 2012-11-29

    力与美的完美糅合。诙谐、大胆、磅礴、敏感,每一处节奏,每一个措辞,每一种意象,都富有强大的力量,令人一秒都无法抗拒。

  • 1 野次馬 2009-12-28

    啊哈莎士比亚了不起的妹妹诶。相比之下我更喜欢她用传统叙事方式一点嗯。用流动的盛宴来形容奥兰多再恰当不过了:)

  • 1 本阿弥·光悦 2012-03-21

    散文诗一样的语言,末尾纯粹的伍尔夫式意识流回忆了整个生命,关于诗歌,时代和人生的故事.

  • 1 五星集中营 2009-03-25

    |147:124|

  • 1 雾港 2014-09-23

    徐徐展开的魔术画卷;不灭的身躯随世风流变而更换外形,灵魂仍能互相指认。时代精神的滑梯在高耸入云处旋了个圆圈,然后急转直下,堪破满目金粉。文学癖实乃一种无药可治的传染病,但在今时已得到有效的控制。

  • 1 亲爱的瑞雪 2012-05-16

    他对她说,他不知用何种语言来赞美他,他看到她,他会立即想到春天,绿草和喷涌的泉水。

  • 1 严洇 2012-09-15

    看完电影读小说,感觉小说要游刃有余些,电影太莫名其妙了。不过倒是整本书都在飘……

  • 0 鲁闽 2005-12-11

    梦幻的世界,遐思的人生,多变,多情,多思

  • 1 腻腻 2010-06-01

    好销魂

  • 0 琴 酒 2008-04-08

    没有劈下来。

  • 0 Alvaro 2011-09-01

    口味很怪的东西。不甚喜欢。看到一个评论说“伍尔芙自己戏称这部作品只不过是一个“玩笑”,因对同性恋女友维塔的思念而著”,这一点我看的时候居然推测出来了。