Russian Thinkers的书评 (25)
19世纪俄国思想家的思想发展和社会背景的深入研究
俄国知识分子在19世纪中期经历了转向和挫败,从关注欧洲自由主义运动转向关注本土社会问题和农民状况。封闭政策限制了他们的研究,但也塑造了后来俄国革命运动的不妥协性质。托尔斯泰的历史理论批判了经验主义社会科学的局限,强调个人经验和非理性因素在历史中的重要性。赫尔...
(展开)
笔记丨以赛亚·伯林论十九世纪俄国知识界(按思想家个人摘记)
一、群像 1、三四十年代俄国自由分子与激进分子,是一群孤立的启蒙人物,一小群高度自觉的知识精英。他们在莫斯科或圣彼得堡的沙龙集会、争论,但没有平民支持,没有政党形式,也不具备范围广大的政治或社会架构。(第3页) 2、沙皇尼古拉毫不妥协的态度、禁锢俄国思想者的监狱...
(展开)
【转】龙瑜宬:以赛亚·伯林与俄罗斯文化
【内容提要】20世纪俄罗斯的政治灾难,使得以赛亚·伯林格外强调“消极自由”,但俄罗斯文化对他的思想还有着更为复杂的影响。俄罗斯特殊的智性传统引导他进入了观念史研究领域;而面对多元价值与一元诉求间的冲突,19世纪俄国思想家做出的不同选择为伯林阐释和发挥自己的悲剧...
(展开)
【转】张晓波:伯林与俄国革命
来源:经略第九期(文本有修改) 摘要:伯林要的,是不革命,是1840—1860年代。而索尔仁尼琴所求的,与站在革命两翼的现代性全然无关。 关键词:经略第九期张晓波伯林索尔仁尼琴 作者简介: 张晓波,《新京报》文化副刊部,《经略》编委 犹太观念史家以赛亚•伯林(Isaiah Berli...
(展开)
论俄国19世纪两代思想家的差异
这篇书评可能有关键情节透露
十九世纪的俄国是一个“天才的世纪”,她不仅仅产生了像普希金这样伟大的文学家,还产生了无数一流的思想家,比如赫尔岑。在伯林撰写这本让他日后声名鹊起的经典之前,在西方还存在一种强烈的偏见,认为俄国理当实行一种专制,俄国的知识阶层都犹如陀思妥耶夫斯基笔下的人物一... (展开)【转】张建华︱狐狸对刺猬的敬意:以赛亚·伯林的赫尔岑
北京师范大学历史学院教授、中国苏联东欧史学会副会长 张建华 原文载于:上海书评(2018年4月) 原文地址: https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_2057317 以赛亚·伯林是二十世纪著名的思想家,在欧美学界享有大师级的盛誉。一生惜墨如金并述多著少是以赛亚·伯林鲜明...
(展开)
读这样的书,感觉就像俄罗斯套娃
一层层剥去外壳,却始终不见内核。 作为一名本不了解俄罗斯思想史和俄罗斯思想家的业余读者,对以赛亚 伯林之名也不甚了了,读这样一本书,真的很累。 首先是译者的文风。译者的文风往好里说,不可谓不优美,但往坏里说,简直是化简为繁。思想,哲学类的东西,本来就十分地搞脑...
(展开)
The Reverie of a Solitary Walker
关于《刺猬与狐狸》 I somehow see the miserable picture of my future life. It is one full of struggle, the struggle between the gigantic amount of moments, memory and mayhem of things to process with my scarcely-ridged tiny brain and the singular, simplisti...
(展开)
很好的书,很烂的翻译
不知道为什么,就不能正常点翻译?搞得佶屈聱牙,一副老学究的口气,明明一句精彩的话,到了译者笔下,就变得死气沉沉、呕吐难忍。伯林的英文非常流利、自然,到了中文里就变得面目可憎起来。作为一个译者,我认为还是要有基本的文字感,起码要知道什么是流畅的,什么是...
(展开)
以赛亚•伯林的思想遗产
摘自《科学时报》 作者:杨新美 以赛亚•伯林(Isaiah Berlin,1909—1997),英国哲学家和政治思想史家,20世纪最著名的自由主义知识分子之一。出生于 俄国拉脱维亚的里加(当时属于沙皇俄国)的一个犹太人家庭,1920年随父母前往英国。1928年进入牛津大学攻读文学...
(展开)
王元化评彭淮栋的翻译
钱(文忠):德里达的解构主义在中国也享有盛名,但真正理解的恐怕不多。他的著作和语言有密切的关系,不能从法语读他的书,就难以理解他的思想。他的书很难译,我们恐怕还很难找到好的中译本。 王(元化):我们对翻译问题似乎并不重视。解放初,翻译很有起色,出现了不少西...
(展开)