叶芝诗集(上中下)的书评 (20)

大荒九派 2007-09-04 09:25:59

When You Are Old

When You Are Old    When you are old and grey and full of sleep    And nodding by the fire,take down this book    And slowly read,and dream of the soft look    Your eyes had once, and of their shadows deep;       How many loved your moments of...  (展开)
音尘绝 2010-07-10 15:07:44

文学史上那些正事儿(4)愿如叶芝般死去

喜欢和女人做爱的男作家太多了,多如牛毛。乐衷追逐声色,浪荡风流无疑是创造力的组成部分,欲望乃是艺术的催生剂。毕加索对女人有“性虐待”倾向,生平与一百多个女人交往的情史和他留下N多的巨著成正比;歌德一生追逐女人无数,同样饱满的创造力表现在作品上,八十年代人手一...  (展开)
墙头马上Hao 2010-08-16 10:20:21

爱把你刺伤成诗

一、 英国诗人W. H. Auden在悼念叶芝时写到,“疯狂的爱尔兰将你刺伤成诗(Mad Ireland hurt you into poetry)”。叶芝无疑是爱尔兰灵魂的浓重一页,在这个绿色的小岛上,我更愿意把叶芝诗歌的源动力解读为爱,是爱的踌躇,爱的纯净,爱的坚持,爱的痛楚。无望的爱总是给诗人...  (展开)
mouse 2010-03-02 20:06:39

哈罗德·布鲁姆论叶芝

本文译自哈罗德·布鲁姆(Harold Bloom)的Genius:A Mosaic of One Hundred Exemplary Creative Minds。 前言 一个红唇凄然的少女站起身, 仿佛世界的伟大充盈了泪水, 像奥德修斯和他的船队注定厄运, 像普里阿摩和他的同伴傲然死去; 这是早期的叶芝,在诗集《玫瑰》(1...  (展开)
Amberose 2012-12-29 05:22:50

《WHEN YOU ARE OLD》自译

WHEN YOU ARE OLD  君之迟暮  When you are old and grey and full of sleep, And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep; 暮色染霜鬓,炉边欲眠寐, 寒夜暖炉旁,随手取...  (展开)
顾野生 2009-12-03 19:56:38

叶芝,倾尽一生为你写情诗

叶芝,倾尽一生为你写情诗 夜里,听着爱尔兰风笛,读着叶芝的诗——《当你老了》。爱情的多少悲辛,都低眉敛目收拢进去。 “多少人爱你青春欢畅的时候 爱慕你的美丽,假意或真心 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂 爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹” 诗里的一言一...  (展开)
laka 2006-05-23 04:07:46

翻译烂透了

在北图比较了半天,买了苇间风那本,翻译的比较有韵致,而且中英对照。 这本很垃圾,翻译得跟XX一样,恶心。 一直认为诗这种东西就应该看原文得,翻译永远失去味道。  (展开)
锵锵自转星球 2009-02-19 22:52:50

我爱叶芝

  自从我看了《百万宝贝》之后,我对里面的那个“没有人情味”的教练就印象深刻,也包括他的最爱——叶芝的诗,每天在阴暗的办公室里,他总是幽幽的念着叶芝的诗,让我总觉得有一种无限的飘渺感。现实生活中的种种烦恼和嘈杂的哭声总是将我们压得喘不过气,还有那若隐若现的...  (展开)
沐月禅心 2011-04-13 21:30:43

[我与名著]青眼和白眼

叶芝和毛特·岗,是近代世界文学史上文学伟人与其缪斯之间的无数个故事中最苦涩的一个故事。我原来所知道的结尾是这样的——1917年,叶芝最后一次向毛特·岗求婚失败后,回答他的挚友格雷戈里夫人鼓励他继续努力的说法只有一句话,“不,我已筋疲力尽了,我不想再做任何努力了...  (展开)
:—) shine 2011-03-06 15:21:41

Once.

时间的流逝是一季又一季增添的年轮,是一条唱着咏叹调奔流入海再不回头的溪流,是我们万劫不复的青春,是诗人永远叹息的主题。 爱,好像天生就与青春相等同。想到爱,脑海里浮现的是斑斓的画面,两个相爱的年轻人或是十指紧扣,徜徉在都市的林荫道上;抑或是在夜色下紧紧相依...  (展开)
萧萧南浦 2009-02-18 20:39:53

Pilgrim Soul

這幾天我在想,究竟什麼可以拯救我局促不安的靈魂。小說?電影?戲劇?學術?不,都不是。他們都有堅固的外殼,符碼化的結構,都有一個刻意而為的敘事。我在這種主觀故意的言說裡頭,跟著話語走了,可是,當小說翻到末頁,當電影尾曲響起,當故事戛然而止,我還是濕淋淋地跌回...  (展开)
浅~浅~~~ 2013-12-10 22:05:41

在谁的双腿之间吹曲调

这篇书评可能有关键情节透露

除了loved the sorrows of your changing face,又有多少人又知道这位诗人也淫的一首好诗呢? 性与革命、宁静月色、玫瑰一样,都是可以歌颂的篇章。尤其是在19世纪爱尔兰文艺复兴运动期间。叶芝用他成柜的干香粉把床单撒个遍,营造了华丽浪漫主义梦幻般的氛围。现在的皮鞭烛油...  (展开)
音尘绝 2006-11-29 16:57:52

梦是神的赐予—忆叶芝

鹿在城里,踏着无言的步伐。森林里的鸟雀,和着节奏轻拍。我在远方,用三本美丽的书过冬,叶芝、惠特曼、舒比格。《当世界还小的时候》,令人愉快的南瓜不说话,因为世界不相信有南瓜这东西,所以它只是默默生长。叶芝的饱满,透过纸页传出来。一个午后,睡了一个饱满而短促的...  (展开)
姽婳 2010-02-14 01:22:05

当你老了

自己整合的一个中文版本 与大家分享一下 当你年老,鬓斑,睡意昏沉, 在炉旁打盹时,取下这本书, 慢慢诵读,梦忆从前, 你的双眸神色柔和, 眼波中倒影深深;    多少人爱你年轻的容颜, 爱你的美丽出自假意或真情, 但唯有一人, 爱你灵魂的至诚, 爱你渐衰的...  (展开)
怀牧 2012-01-30 13:28:01

叶芝诗集

挺喜欢叶芝的诗的,无论是《当你老了》还是《白鸟》感觉都很有感觉,可惜其他的诗篇多数是外国的那种风格,倒感觉会有点露骨,就不是我喜欢的那种了,老实说还是比较喜欢含蓄的诗歌,丝丝情意溶于字里行间,那么的细腻,那么的动人。  (展开)
短辞。 2011-09-25 20:48:06

当你老了

在时间无垠的荒野里,那些坚贞的爱情与誓言又能走多远?当你老了,还有阳光与清风做伴。 爱情似乎总是与青春、美貌结伴而行。当人们沉浸其中时,总希望时间就此停住,每一刻都变作永恒。他剑眉星目,她秋水卧波,从此变作神仙眷侣,共享朝夕。然而事实却是时光易...  (展开)
Maria 2010-06-18 11:25:56

他的世界充满挚爱

这篇书评可能有关键情节透露

诗人的思想总是很纯粹的,纯粹的喜怒哀乐,爱,和恨。这一切都源于他们对这个世界深深的挚爱。在工作很累,对人生充满迷惑,在世界中受到怀疑,诬陷,打击的时候。读读叶芝的诗,他能让我重新充满力量,继续保持对世界的信任和爱,让我活得有激情,生动,纯粹。  (展开)
[已注销] 2009-05-15 14:31:40

Nobel Prize in Literature

Down by the salley gardens my love and I did meet; 在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。 She passed the salley gardens with little snow-white feet. 她穿越莎莉花园,以雪白的小脚。 She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree; 她嘱咐我要爱...  (展开)
celialin 2007-04-05 17:32:40

when you are old

喜欢这首诗,喜欢它的简单却深刻.第一次接触的时候,我们期末考试有诗歌默写,但可以自选.七八百页的一本书,我就找了这一首,就因为它简单.当时也只是照词照句地背下来,也没怎么去想过它.考完试后重新去看它,才发现这种简单的优美,一种温馨的感觉.  (展开)
有一些书评被折叠了 为什么被折叠?
评论被折叠,是因为发布这条评论的帐号行为异常。评论仍可以被展开阅读,对发布人的账号不造成其他影响。如果认为有问题,可以联系豆瓣电影。
深山见鹿富平侯 2012-08-09 10:59:57

叶芝的很黄很暴力

How can this terrified vague fingers push the feathered glory from her loosening thighs? 少女驚恐而茫然的纤纤玉指,如何能推開這天帝探入微張雙腿間幽徑的羽翼? 所以說葉芝的Lada and Swan絕對是又黃又暴力反映Bestiality的作品。  (展开)

订阅叶芝诗集(上中下)的书评