作者:
(俄罗斯)勃洛克
出版社: 河北教育出版社
出品方: 楚尘文化
译者: 汪剑钊
出版年: 2003-01-01
页数: 419
定价: 27.00
装帧: 平装
丛书: 20世纪世界诗歌译丛
ISBN: 9787543448445
出版社: 河北教育出版社
出品方: 楚尘文化
译者: 汪剑钊
出版年: 2003-01-01
页数: 419
定价: 27.00
装帧: 平装
丛书: 20世纪世界诗歌译丛
ISBN: 9787543448445
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 豆瓣五星图书【诗】 (爱玛·包法利)
- 哈罗德.布鲁姆:《西方正典》附录——经典书目 (民主时代) (迎风追)
- 20世纪世界诗歌译丛 (RMR)
- 俄国白银时代 (Sundanckid)
- 我所喜欢的诗人 (xxx)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于勃洛克抒情诗选的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 秋天的鱼 2013-11-11 14:16:09
译本问题么?怎么可能比得过里尔克!
1 有用 雷蒙福斯卡 2022-04-16 23:47:40
"在午夜漆黑的时刻, 那真实的奇迹的标志—— 迷雾的黑暗和一堆乱石, 你像一颗钻石在其中闪烁。 而在河畔迷雾的背后—— 你沿着山路奔跑, 永远地闪烁, 给蓝天镀上黄金。"
1 有用 路川 2018-11-11 00:24:57
很浪漫了
0 有用 啸如 2012-05-22 23:13:11
反复读的次数最高的一本诗集
0 有用 [已注销] 2013-11-15 06:22:37
“在荒凉岁月里出生的人们, 不记得自己的道路。” “April is the cruellest month, breeding Lilacs out of the dead land, mixing Memory and Desire, stirring Dull roots with spring rain.”
0 有用 白象似的群山 2023-11-27 23:09:23 山东
诗歌不错,但是理想幼稚,提起勃洛克一般都会说《十二个》,我自己倒觉得《斯基泰人》可分析的意味更多,很可以串联进二十年代前后苏俄知识分子与东方的某种关联认知中,进行历史分析。不过越分析越能感觉出这些向往革命的诗人,,幼稚。
0 有用 炗尘梦烬 2023-10-06 23:51:37 福建
“在一束割开迷雾的光线中, 在一个金色的希望中, 在一颗被征服的火热的心中—— 存在着坟墓的冰凉与黑暗。” 俯身倒向入微的瞬间
0 有用 Zzz 2023-04-28 12:03:09 美国
美在古典式的平实。象征主义、通感、时代的浪潮、死亡...这些元素都是淡淡的,主调还是忧郁和神秘
1 有用 连木木 2022-12-08 17:07:03 北京
是比较古典但是又很俄国的写法,而且勃洛克应该也是对英国法国文学有较深涉入,至少以奥菲利娅、卡门为意象的诗歌就不是一只手数得过来的了。他对时事没有特别明显的指涉,但是它们特有的氛围感一定是对当时俄国的心理状态有所慰藉的。而即使是换个场合,在当下的语境依然好使。《我已经死去》等抚慰了我阅读《少年来了》的心情。“我已经死去。你已经凋零。/你瞥一眼死者的脸庞,/在失色的面容上,突然醒悟,/这死亡——是一声... 是比较古典但是又很俄国的写法,而且勃洛克应该也是对英国法国文学有较深涉入,至少以奥菲利娅、卡门为意象的诗歌就不是一只手数得过来的了。他对时事没有特别明显的指涉,但是它们特有的氛围感一定是对当时俄国的心理状态有所慰藉的。而即使是换个场合,在当下的语境依然好使。《我已经死去》等抚慰了我阅读《少年来了》的心情。“我已经死去。你已经凋零。/你瞥一眼死者的脸庞,/在失色的面容上,突然醒悟,/这死亡——是一声无力的呼喊....../请你顺从这迟到的不安吧,/而我,在我光阴的秋季,/如同一片凋零在路边的树叶,/和他人的骨灰融为一体......” (展开)
0 有用 奇情异想D达莎 2022-10-11 09:52:20 江苏
美妇人。