读过"德瑞克·沃尔科特诗选"的豆瓣成员

248人参与评价  · · · · · ·

8.3

力荐
33.9%
推荐
37.1%
还行
24.2%
较差
4.0%
很差
0.8%

每周参与评价的人数(最近3个月内)

349人读过 29人在读 714人想读
鸬鹚拍了拍你

2020-06-04

威廉·卡洛斯·威廉斯的断句小诗很难译出味我也就认了,可为什么沃尔科特的语言都能被他翻成这个鬼样子。等河南大学出版社1600页的伪全集出来,此书就成废纸了。提到圈钱鸽子社就来气,至少一年半前就说即将出了,拖了三月再拖三月,不会真打算再拖过618吧!当初广西人民出版社要是把沃尔科特剩下版权也都抢走,现在早该出完了。

向内坍塌

2020-05-23

坂本谨慎太郎

2020-04-30

山韭

2020-04-18

隐树

2020-04-07

电胆马

2020-03-29      tags: 诺贝尔文学奖 20世纪世界诗歌译丛 外国文学 Derek_Walcott 詩 詩歌 德里克·沃尔科特 沃尔科特 德瑞克·沃尔科特 诗歌 诗 圣卢西亚 文学 外国诗歌 poem

她的话像大风中的蛛网,经年累月,等着捕获一些意义或罕见的词汇。而最终勾勒了她之形的,是露水。之后我看世界都透过一扇巨大的玻璃,光线穿过也反射:那一汪晃动的失真的共时的自己。(很多诗都蛮racist和sexist的耶。(遇到好诗也苦恼,气自己的体力和精神力不足以应付这样的庞大。(小说的卡佛就是诗歌的沃尔科特。(卡瓦菲斯,布罗茨基,沃尔科特,拉金。

剁

2020-02-28

Liebestraum

2020-02-10

王奕

2019-12-31      tags: 沃尔科特 圣卢西亚

刈戈

2019-12-21

赵松

2019-12-12

XQ

2020-02-14

香槟铁皮屋

2019-11-23      tags: 诗 德瑞克·沃尔科特 圣卢西亚 Derek_Walcott 文学 外国诗歌 诗歌

来自一只鲸

2019-11-02

犀牛叛徒

2019-10-28

肥肥羊

2019-10-27

大洋怪重

2019-10-27

Κέ.Ρυμος

2019-12-28

永远的异乡人

2019-09-17      tags: 诺贝尔文学奖 德瑞克·沃尔科特

巾城

2019-09-13

翻译先减一星,有很严重的问题,最起码的语句通顺都没有做到,这不是原诗难译或诗不可译的问题。诗作本身——就翻译过来的看——有点过于冠冕堂皇,架子很大,离读者距离很远。即使有些作品借用了民歌的形式,看起来也像是“教授口中的民歌”。作为一个第三世界的诗人,这么写其实可能源自对自己身份和文化的自卑感。有几首作品还是相当不错,剩下的大多数委实一般。诗中用典很多,但感觉这不是沃式的特长。西方作家中会用典且串得又好又深可读性又强的作家一大把,沃式也这么写有点去舔人家脚趾头的感觉。

德瑞克·沃尔科特诗选
译者: 傅浩
作者: 德瑞克·沃尔科特
isbn: 9787543452329
书名: 德瑞克·沃尔科特诗选
页数: 256
定价: 13.80元
出版社: 河北教育出版社
出版年: 2004-1
装帧: 平装

去"德瑞克·沃尔科特诗选"的页面