豆瓣
扫码直接下载
我最初看的是台版的,翻译成米奇,买了港版,虽然翻译成右更符合原意,但看着读着怪怪的······不知大家看法
我觉得翻译得很好…米奇让我想起了米老鼠,
我说的是港版翻译怪啊…
我说港版的翻译好= =
好吧,重要是漫画好!这部太经典…
最早看的港版,觉得右很好,米奇很奇怪。over
我看到版本也是右 但是是简体字的
ls是内蒙古盗版吗?我比较喜欢右
ls是内蒙古盗版吗?我比较喜欢右 --------------------------------------------- 哈哈 必须是 盗版都卖那么贵= =
哈哈我也看的那个版本,不过是和同事借的
我比较喜欢 右 这个叫法 就像右本神对名字就毫不在意 只当它做一个代号 米奇则是一个名字 没有了原来的那种无情感
更加显示了名字对寄生兽来说根本就是没有意义。
“右” 或者 “米奇” 如果見到我們這種討論,一定又會覺得“對名字這種東西那麼在意的人類好無聊“ ^ ^! 我一開始對"右"這個名字也覺得怪怪的,想說這根本就不算是名字嘛,但是一路看下去好像也慢慢習慣了 。 所以或許真的像牠們所說,叫什麽名字這件事,其實沒有我們想的那麼重要
五姑娘
书里不是写了叫“右”是因为右手被占据么?翻译成“米奇”感觉好怪。。。
右 很好
翻译成右才好听吧,米奇感觉很怪。
> 去寄生獸 (完全版) (Vol. 1)的论坛
在哪里能看(莫拉勾)
如果这本书只有第一集(Black Sickle)
如果右没回来就更好了(Muztaga)
好像v系列的电影([已注销])
最赞回应
我觉得翻译得很好…米奇让我想起了米老鼠,
我觉得翻译得很好…米奇让我想起了米老鼠,
我说的是港版翻译怪啊…
我说港版的翻译好= =
好吧,重要是漫画好!这部太经典…
最早看的港版,觉得右很好,米奇很奇怪。over
我看到版本也是右 但是是简体字的
ls是内蒙古盗版吗?我比较喜欢右
ls是内蒙古盗版吗?我比较喜欢右
---------------------------------------------
哈哈 必须是 盗版都卖那么贵= =
哈哈我也看的那个版本,不过是和同事借的
我比较喜欢 右 这个叫法 就像右本神对名字就毫不在意 只当它做一个代号 米奇则是一个名字 没有了原来的那种无情感
更加显示了名字对寄生兽来说根本就是没有意义。
“右” 或者 “米奇” 如果見到我們這種討論,一定又會覺得“對名字這種東西那麼在意的人類好無聊“ ^ ^!
我一開始對"右"這個名字也覺得怪怪的,想說這根本就不算是名字嘛,但是一路看下去好像也慢慢習慣了 。
所以或許真的像牠們所說,叫什麽名字這件事,其實沒有我們想的那麼重要
五姑娘
书里不是写了叫“右”是因为右手被占据么?翻译成“米奇”感觉好怪。。。
右 很好
翻译成右才好听吧,米奇感觉很怪。
> 我来回应