豆瓣
扫码直接下载
巴尔扎克四星,狄根斯那篇五星,陀思妥耶夫斯基那篇四星,综合四星。其中辗转通过对这三个人的描述以及歌德的引用,而体现的对于法国文学,英国文学,俄国文学,德国文学的对比和看法都极为出众——几乎是几行字便概括了我为何如此抵触英法文学的原因——那种世俗性的,不超越到彼岸的,愉快的,最后终成正果,不深入到黑暗里的小说,只有不多的小说家是例外,那种全新构造的自己的世界,现实却凌空,只是表象的世界,即便是我那么喜欢的毛姆还是超不出这种世俗性。但是在陀思妥耶夫斯基方面,德国人大概还是不太能理解俄国人,而生在那么富裕的犹太家庭的茨威格也并不能真正的理陀老的信,他的痛苦,矛盾,思想,虽然在作品的内容的把握,艺术特色上都写的非常好,和莎士比亚的对比更是点睛。但由于他个人的厚爱,难免有夸大之嫌,比如对于陀老的人物竟然能用“丰富”这个词来形容,在我看来和巴尔扎克的人物一样是意念为骨架血肉的产物。
真·粉絲文學
读过茨威格写荷尔德林,其他都是除去巫山不是云了。陀氏部分令人心碎,amor fati。
太感慨太仰视了了,没有八卦啊……
依旧是茨威格澎湃昂扬的文字,对陀思妥耶夫斯基着墨最多,理解也相当的到位.如果说巴尔扎克代表一种征服的欲望,狄更斯代表平凡生活的琐碎诗意,陀氏则是痛苦的拥抱生活的人.
六星! 为什么有人就可以让文字这样熊熊燃烧
茨威格谈陀思妥耶夫斯基的那一篇,实在是佩服得五体投地,太优美了也太精准了。果然最喜欢的还是陀思妥耶夫斯基和巴尔扎克的那种无限激情,相比之下狄更斯的那种和平市民气就太庸常了。喜欢 Chris
第一,我对Zweig的文字和叙述一直无比欣赏信任;第二,Balzac和陀翁都是我心中的神,狄更斯也是神只是相比偏柔气,少了呼风唤雨的感觉;第三,文字到巅峰的时候,是可以寄寓对象身上燃烧的;最后,这三个人的并列无比合适,Zweig甘做光辉的衬托者,于是杰作诞生了。文学不需要万神殿,但需要建立万神殿的柱梁。
三大师,但陀的篇幅比狄更斯和巴尔扎克加起来还多。茨威格对陀翁真爱。
估计茨威格是以一个小说家去写他所敬佩的时代的小说巨人。
把三个大作家放在一起写传记,却给了陀思妥耶夫斯基超过三分之二的篇幅,这样的设计不能算成功。但是我又不得不说,在我至今读过的所有关于陀思妥耶夫斯基的评述文字中(包括巴赫金由陀氏小说所生发的复调理论),茨威格是最出色的,所以即便篇幅略长,读来却津津有味,因茨威格对陀氏的精神深度的开掘以平顺通达的语言进行,可说是深入浅出。
太好看了。翻译得也好。茨威格跟我阅读癖好还真近...
“在他的作品的每道墙壁后边,在他的每个人物的面孔后边,都横亘着永恒的黑夜,都放射出永恒的光明。” | 翻译有些拗口
终于读完了。最喜欢的部分却不是他分析陀思妥耶夫斯基,而是狄更斯。24.04.2016
看完觉得信息量太大,还是要把这三大师的代表作看完才能再通读啊!
不错。茨威格的人物传记实在是好~!
“淫欲产生纯洁,罪行产生伟大,喜悦产生痛苦,而痛苦又产生喜悦。矛盾永远是互相牵连的。他的世界横跨在天堂和地狱之间,在上帝和魔鬼之间。”是陀。
意象太密集了,有点应接不暇.是翻译的原因吗?
传记就应该象茨威格这样写,抓住灵魂
茨威格对老陀是真爱啊。老陀月可以再搞一次
> 三大师
17 有用 琴酒 2010-03-04 13:03:51
巴尔扎克四星,狄根斯那篇五星,陀思妥耶夫斯基那篇四星,综合四星。其中辗转通过对这三个人的描述以及歌德的引用,而体现的对于法国文学,英国文学,俄国文学,德国文学的对比和看法都极为出众——几乎是几行字便概括了我为何如此抵触英法文学的原因——那种世俗性的,不超越到彼岸的,愉快的,最后终成正果,不深入到黑暗里的小说,只有不多的小说家是例外,那种全新构造的自己的世界,现实却凌空,只是表象的世界,即便是我那么喜欢的毛姆还是超不出这种世俗性。但是在陀思妥耶夫斯基方面,德国人大概还是不太能理解俄国人,而生在那么富裕的犹太家庭的茨威格也并不能真正的理陀老的信,他的痛苦,矛盾,思想,虽然在作品的内容的把握,艺术特色上都写的非常好,和莎士比亚的对比更是点睛。但由于他个人的厚爱,难免有夸大之嫌,比如对于陀老的人物竟然能用“丰富”这个词来形容,在我看来和巴尔扎克的人物一样是意念为骨架血肉的产物。
7 有用 最可笑的中间派 2017-01-30 10:17:53
真·粉絲文學
3 有用 墨息墨息 2017-09-14 00:48:21
读过茨威格写荷尔德林,其他都是除去巫山不是云了。陀氏部分令人心碎,amor fati。
2 有用 原来是西门大嫂 2009-03-29 00:28:13
太感慨太仰视了了,没有八卦啊……
1 有用 本阿弥·光悦 2013-06-26 19:08:54
依旧是茨威格澎湃昂扬的文字,对陀思妥耶夫斯基着墨最多,理解也相当的到位.如果说巴尔扎克代表一种征服的欲望,狄更斯代表平凡生活的琐碎诗意,陀氏则是痛苦的拥抱生活的人.
2 有用 颜 2014-04-01 14:30:24
六星! 为什么有人就可以让文字这样熊熊燃烧
1 有用 Soo Yung 2018-03-09 00:35:39
茨威格谈陀思妥耶夫斯基的那一篇,实在是佩服得五体投地,太优美了也太精准了。果然最喜欢的还是陀思妥耶夫斯基和巴尔扎克的那种无限激情,相比之下狄更斯的那种和平市民气就太庸常了。喜欢 Chris
1 有用 Llewsniav 2015-08-23 13:41:34
第一,我对Zweig的文字和叙述一直无比欣赏信任;第二,Balzac和陀翁都是我心中的神,狄更斯也是神只是相比偏柔气,少了呼风唤雨的感觉;第三,文字到巅峰的时候,是可以寄寓对象身上燃烧的;最后,这三个人的并列无比合适,Zweig甘做光辉的衬托者,于是杰作诞生了。文学不需要万神殿,但需要建立万神殿的柱梁。
0 有用 静水沉岩 2018-02-06 16:18:00
三大师,但陀的篇幅比狄更斯和巴尔扎克加起来还多。茨威格对陀翁真爱。
0 有用 慢枪手L 2010-09-27 19:52:16
估计茨威格是以一个小说家去写他所敬佩的时代的小说巨人。
0 有用 海阔天空祝沽笙 2014-01-30 13:34:42
把三个大作家放在一起写传记,却给了陀思妥耶夫斯基超过三分之二的篇幅,这样的设计不能算成功。但是我又不得不说,在我至今读过的所有关于陀思妥耶夫斯基的评述文字中(包括巴赫金由陀氏小说所生发的复调理论),茨威格是最出色的,所以即便篇幅略长,读来却津津有味,因茨威格对陀氏的精神深度的开掘以平顺通达的语言进行,可说是深入浅出。
0 有用 Kikiko 2015-07-28 01:44:39
太好看了。翻译得也好。茨威格跟我阅读癖好还真近...
0 有用 黑 2014-10-11 17:44:07
“在他的作品的每道墙壁后边,在他的每个人物的面孔后边,都横亘着永恒的黑夜,都放射出永恒的光明。” | 翻译有些拗口
0 有用 飞天遁地小花侠 2016-04-24 20:13:15
终于读完了。最喜欢的部分却不是他分析陀思妥耶夫斯基,而是狄更斯。24.04.2016
1 有用 镜子 2018-12-16 15:43:56
看完觉得信息量太大,还是要把这三大师的代表作看完才能再通读啊!
0 有用 蘇默 2010-11-03 23:44:40
不错。茨威格的人物传记实在是好~!
0 有用 Kong 2012-11-14 16:35:18
“淫欲产生纯洁,罪行产生伟大,喜悦产生痛苦,而痛苦又产生喜悦。矛盾永远是互相牵连的。他的世界横跨在天堂和地狱之间,在上帝和魔鬼之间。”是陀。
0 有用 林小蒸 2006-01-23 13:54:19
意象太密集了,有点应接不暇.是翻译的原因吗?
0 有用 黑洞 2009-04-28 23:49:31
传记就应该象茨威格这样写,抓住灵魂
0 有用 坐忘 2013-10-09 17:54:23
茨威格对老陀是真爱啊。老陀月可以再搞一次