敦煌的“大师名作”系列翻译挺好的,译者是沈明生,2000年5月版次,ISBN7-80587-485-9/I·447,可惜在豆瓣找不到这本。
当然这本编校不是很仔细啦,像我这种不很注意错别字的人也能找到几处,比如序言第九页的“逼罗猫”应该是“暹罗猫”才对吧,正文第三页的“编幅”很明显应该是“蝙蝠”吧。。
有关“敦煌文艺”的这个版本
|
> 去北回归线的论坛
最新讨论 · · · · · · (全部)
亨利•米勒的最爱:悉达多(公益霎哈嘉瑜伽)
敦煌的“大师名作”系列翻译挺好的,译者是沈明生,2000年5月版次,ISBN7-80587-485-9/I·447,可惜在豆瓣找不到这本。
|
> 去北回归线的论坛
亨利•米勒的最爱:悉达多(公益霎哈嘉瑜伽)
那 93 这个版本呢
> 我来回应