豆瓣
扫码直接下载
渾渾噩噩地讀完,這翻譯無法讓人接受,最解氣是看一評論曰「被豬拱的好白菜之資本主義與自由」。
经典
跟刚才那个不一样吗?
翻译的太水了。译者愧对读者。
“不要问你的国家能为你做些什么——而要问你能为你的国家做些什么。”这句话或许比这本书更有名,但是我觉得这完全是断章取义。弗里德曼的意思是,经济自由是政治自由的第一步,没有后者,根本无需谈及前者。大政府或许是一只大老虎,而如何控制这只老虎,控制政府权力、货币投放、金融贸易就是核心。
对于接受资本主义周期规律的灌输的我们来说,本书最大的贡献是让我们知道,上世纪30年代经济大萧条的原因——美联储先是不作为:任由银行倒闭而不知道自己有创造货币的职能;后是乱作为:为减轻自己的负债而提高贴现率,加剧了银行倒闭的惨状。——没有资本主义,哪有经济学啊?! 马🐴教令世界哀鸿遍野,凯恩斯主义让人温饱,现在需要弗里德曼的自由经济了。 本书翻译太烂。为书做序的那位高某人,你是为本书能够出版而作自我牺牲,还是真的不自量力,毫无羞耻?
弗里德曼的经典之作,属于普及型的,不多说了
自由主义,是关于自由的人的学说。
弗里德曼是大师,无论是思想上还是语言上。初看此书时很震憾。
诺贝尔经济学奖得主 阅
当时的见解。1962年芝加哥大学出版社。1986年3月第一版,1999年5月第3次印刷,程总送。
这版翻译太差了
看的是老师师母张瑞玉老师翻译的那个版本(老师是高鸿业老师的关门弟子),但在豆瓣好像没找到。由于翻译的人不是经济学专业,所以读起来并没有那么顺。纵使弗里德曼提出的建议有很多并不理想和可行性,但是他提出许多关于“自由”的精神,还有指出的一些缺陷是我们应该正视的。
读的比较艰难,大二时候看的,后来好像是送给小羊了。
弗老已经走了 可是他的思想却刚刚来到东方
一段时期一段时期的。。说不清好坏。。学学中国吧,提高税收,管他什么占领华尔街,政府有钱,任何经济灾难都好说。说到底,不好过的都只能是中下层
左翼学者和自干五是天然联盟
看毕没觉得翻译很好但是也是很流畅的,这种书不必看序言,里面博大精深却深入浅出的经济学知识才是一种智慧的启发,经典中的经典
本书翻译晦涩实有原因,86年3月出版的时候,还不能自由地谈论自由,该书能出版已算相当大胆。而该书保留原文状语补语前置风格,以及从句做主语的稀烂翻译,像极了现在的机器翻译,不过不影响论述的精彩,本书的核心思想已经写在绪论中:我和我的同胞们能通过政府做些什么,以便尽到我们个人的责任,以便达到我们各自的目标和理想,其中最重要的是保护我们的自由。该书不仅仅只是摇旗呐喊,而且有具体的政策建议,看得出来作者的良心和智慧。只是,现实情况是,稳定压倒一切,当然包括自由,无论中美,政府干预力度都大大强于原著出版的60年代,当然这未必是坏事,比如各种福利的增加,至于后果,弗里德曼说“政府会用停滞代替进步,它会以统一的平庸状态来代替使明天的后进超过今天的中游的那个实验所必须的多样性”——就当是不通顺的放屁好了。
> 资本主义与自由
1 有用 #啃泥# 2010-11-02 02:43:00
渾渾噩噩地讀完,這翻譯無法讓人接受,最解氣是看一評論曰「被豬拱的好白菜之資本主義與自由」。
0 有用 萨缪 2006-11-03 08:42:34
经典
0 有用 毛心宇 2010-05-03 01:08:41
跟刚才那个不一样吗?
0 有用 dEvin 2010-11-22 07:26:54
翻译的太水了。译者愧对读者。
1 有用 niujiazju 2011-06-07 20:05:17
“不要问你的国家能为你做些什么——而要问你能为你的国家做些什么。”这句话或许比这本书更有名,但是我觉得这完全是断章取义。弗里德曼的意思是,经济自由是政治自由的第一步,没有后者,根本无需谈及前者。大政府或许是一只大老虎,而如何控制这只老虎,控制政府权力、货币投放、金融贸易就是核心。
0 有用 kill魔 2022-11-21 08:37:55 湖北
对于接受资本主义周期规律的灌输的我们来说,本书最大的贡献是让我们知道,上世纪30年代经济大萧条的原因——美联储先是不作为:任由银行倒闭而不知道自己有创造货币的职能;后是乱作为:为减轻自己的负债而提高贴现率,加剧了银行倒闭的惨状。——没有资本主义,哪有经济学啊?! 马🐴教令世界哀鸿遍野,凯恩斯主义让人温饱,现在需要弗里德曼的自由经济了。 本书翻译太烂。为书做序的那位高某人,你是为本书能够出版而作自我牺牲,还是真的不自量力,毫无羞耻?
0 有用 PMER 2008-08-16 04:25:12
弗里德曼的经典之作,属于普及型的,不多说了
0 有用 人形斑马 2013-05-24 22:06:23
自由主义,是关于自由的人的学说。
0 有用 芝麻饼(武汉) 2010-12-27 16:15:44
弗里德曼是大师,无论是思想上还是语言上。初看此书时很震憾。
0 有用 ( ˇωˇ) 2012-05-17 18:51:51
0 有用 momo 2020-07-20 19:28:37
诺贝尔经济学奖得主 阅
0 有用 antony13 2016-09-05 09:58:05
当时的见解。1962年芝加哥大学出版社。1986年3月第一版,1999年5月第3次印刷,程总送。
0 有用 LED 2024-05-07 08:51:19 浙江
这版翻译太差了
0 有用 77喵喵哒 2019-10-16 18:39:35
看的是老师师母张瑞玉老师翻译的那个版本(老师是高鸿业老师的关门弟子),但在豆瓣好像没找到。由于翻译的人不是经济学专业,所以读起来并没有那么顺。纵使弗里德曼提出的建议有很多并不理想和可行性,但是他提出许多关于“自由”的精神,还有指出的一些缺陷是我们应该正视的。
0 有用 donkey 2009-11-16 20:45:47
读的比较艰难,大二时候看的,后来好像是送给小羊了。
0 有用 morph 2007-03-30 09:48:37
弗老已经走了 可是他的思想却刚刚来到东方
0 有用 李巍viosir 2011-11-15 13:47:33
一段时期一段时期的。。说不清好坏。。学学中国吧,提高税收,管他什么占领华尔街,政府有钱,任何经济灾难都好说。说到底,不好过的都只能是中下层
0 有用 六文钱 2014-04-23 22:05:42
左翼学者和自干五是天然联盟
0 有用 十万大地 2019-06-15 14:53:00
看毕没觉得翻译很好但是也是很流畅的,这种书不必看序言,里面博大精深却深入浅出的经济学知识才是一种智慧的启发,经典中的经典
0 有用 古典音乐爱好者 2019-07-31 21:14:25
本书翻译晦涩实有原因,86年3月出版的时候,还不能自由地谈论自由,该书能出版已算相当大胆。而该书保留原文状语补语前置风格,以及从句做主语的稀烂翻译,像极了现在的机器翻译,不过不影响论述的精彩,本书的核心思想已经写在绪论中:我和我的同胞们能通过政府做些什么,以便尽到我们个人的责任,以便达到我们各自的目标和理想,其中最重要的是保护我们的自由。该书不仅仅只是摇旗呐喊,而且有具体的政策建议,看得出来作者的良心和智慧。只是,现实情况是,稳定压倒一切,当然包括自由,无论中美,政府干预力度都大大强于原著出版的60年代,当然这未必是坏事,比如各种福利的增加,至于后果,弗里德曼说“政府会用停滞代替进步,它会以统一的平庸状态来代替使明天的后进超过今天的中游的那个实验所必须的多样性”——就当是不通顺的放屁好了。