作者:
[美] 弗拉基米尔·纳博科夫
出版社: 上海译文出版社
出品方: 上海译文新文本
原作名: Lolita
译者: 主万
出版年: 2005-12
页数: 503
定价: 27.00元
装帧: 平装
丛书: 纳博科夫作品系列
ISBN: 9787532738151
出版社: 上海译文出版社
出品方: 上海译文新文本
原作名: Lolita
译者: 主万
出版年: 2005-12
页数: 503
定价: 27.00元
装帧: 平装
丛书: 纳博科夫作品系列
ISBN: 9787532738151
内容简介 · · · · · ·
《洛丽塔》原著问世五十年来第一部中文全译本。纳博科夫最著名最有争议的小说杰作。
在线试读
:
洛丽塔的创作者
· · · · · ·
-
弗拉基米尔·纳博科夫 作者
-
主万 译者
作者简介 · · · · · ·
弗拉基米尔·纳博科夫(Vladimir Nabokov, 1899-1977),纳博科夫是二十世纪公认的杰出小说家和文体家。1899年4月23日,纳博科夫出生于圣彼得堡。布尔什维克革命期间,纳博科夫随全家于1919年流亡德国。他在剑桥三一学院攻读法国和俄罗斯文学后,开始了在柏林和巴黎十八年的文学生涯。
1940年,纳博科夫移居美国,在威尔斯理、斯坦福、康奈尔和哈佛大学执教,以小说家、诗人、批评家和翻译家身份享誉文坛,著有《庶出的标志》、《洛丽塔》、《普宁》和《微暗的火》等长篇小说。
1955年9月15日,纳博科夫最有名的作品《洛丽塔》由巴黎奥林匹亚出版并引发争议。
1961年,纳博科夫迁居瑞士蒙特勒;1977年7月2日在洛桑病逝。
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
我吻了吻她张开的嘴唇角和滚烫的耳垂,她浑身颤动,直打哆嗦。一簇星星在我们头顶上细长的树叶的黑色轮廓间闪着微光,那个生气勃勃的天空似乎和她轻盈的连身裙下面的身体一样赤裸裸的。我在天空里看到她的脸,异常清晰,仿佛放射着它自身微弱的光辉。她的腿,她那两条可爱的、充满活力的腿,并没有并得很紧。当我的手摸到了想要摸索的地方时,那张娇憨的脸上闪现出一种半是快乐、半是痛苦的蒙眬、胆怯的神情。她坐得比我少许高一点儿。每当她独自无法控制自己强烈的感情,她总要前来吻我,她的头用一种懒洋洋的柔软的几乎显得悲伤的下垂姿势朝下弯来,她裸露的膝盖总碰到并夹住我的手腕,随后再放松。她的微微颤动的嘴似乎给一种神秘、辛辣的药水刺激得变了形,发出一种咝咝的吸气声凑到我的脸旁。她总先用焦干的嘴唇草率地擦过我的嘴唇,试图缓解一下热恋的痛苦;随后,我的宝贝总紧张不安地把头发一甩,又缩了回去,接着又暗暗地凑近前来,让我亲她张着的嘴。同时,我以一种准备把一切——我的心,我的喉咙,我的内脏——都献给她的慷慨气魄,让她用一只笨拙的手握着我情欲的权杖。 (查看原文) —— 引自第20页 -
我现在想到欧洲野牛和天使,想到颜料持久的秘密。想到预言性的十四行诗,想到艺术的庇护所。这就是你和我可以共享的唯一不朽的事物,我的洛丽塔。 (查看原文) —— 引自第493页
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
纳博科夫作品系列(共32册),
这套丛书还有
《纳博科夫诗集》《洛丽塔》《眼睛》《独抒己见》《爱达或爱欲》
等
。
喜欢读"洛丽塔"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"洛丽塔"的人也喜欢 · · · · · ·
洛丽塔的书评 · · · · · · ( 全部 1050 条 )



论坛 · · · · · ·
洛丽塔最终为何会向『父亲』求助呢? | 来自蓝布 | 16 回应 | 2023-09-20 00:41:27 |
中文的全译本是不是只有主万版? | 来自玉绳低转 | 2023-07-18 13:00:26 | |
洛为什么会喜欢上奎尔蒂?亨亨最后爱的到底是性感... | 来自a humble pickle | 2023-06-15 22:12:58 | |
值得再读 | 来自从一 | 2023-06-04 12:40:25 | |
洛丽塔临走时吻亨伯特的原因? | 来自望栖桐 | 3 回应 | 2023-06-04 11:15:17 |
> 浏览更多话题
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部57 )
-
Vintage International (1989)8.8分 1645人读过
-
译林出版社 (2000)8.1分 7345人读过
-
译林出版社 (2000)8.1分 7345人读过
-
外语教学与研究出版社 (2000)8.5分 1973人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 非实体收集01 (36.4℃)
- 陆智昌设计的几本书 (casawood)
- 劣质翻译黑名单 (卷心菜)
- 英国《卫报》评选“人生必读的100本书” (简单生活)
- 也许能改变你生活态度的书 (/nuː s/)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 327本二手书欲转让 (0.10 至 70.00元)
- 在豆瓣转让 有46867人想读,手里有一本闲着?
订阅关于洛丽塔的评论:
feed: rss 2.0
216 有用 Pan小月 2007-08-15 21:30:46
纳博科夫的繁复长句子让我着迷
463 有用 文泽尔 2007-09-19 15:35:56
洛丽塔,我生命之光,我欲望之火,我死之葬列,万有寂灭的法诫
57 有用 DizzyWhale 2016-03-25 02:18:35
"Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta. " 有机会还是要读下英文版,这... "Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta. " 有机会还是要读下英文版,这个版本的翻译比较难进入。 (展开)
161 有用 米粒 2013-12-25 13:44:18
终于是看完了。虽然纳博科夫的原文就很堆砌辞藻吧,但这个译本简直吧,怎么说呢,每天看半小时是上限=__=
86 有用 把噗 2014-09-14 11:47:45
第二次拿起 还是没读下去 可见翻译多烂
0 有用 绵绵豆沙 2023-09-24 15:08:58 天津
纳博科夫一句话我要读三遍 像在解谜语 有时候连谜面都读不懂
0 有用 Lil_A 2023-09-24 02:50:10 上海
主要是这个题材和这个写法让我有点不适,但确实很有魅力!
0 有用 果鲸🐳 2023-09-24 02:08:36 湖南
看不懂啊,那么多长句子、人名、括号、解析,就读了个故事大概,500多页走马观花硬着头皮看完了。。。
0 有用 黑白羚羊 2023-09-23 14:11:05 湖北
鲜有人所能感受的美又岂能被“乱伦”二字轻易否定?她是邪恶的,堕落的,怎么说都可以,但决不能否定她独特的美丽。
0 有用 [已注销] 2023-09-23 13:30:52 吉林
看的我好累,啰嗦又无聊...