出版社: Random House Audio
出版年: 2005-04-26
定价: USD 29.95
装帧: Audio CD
ISBN: 9780739322062
内容简介 · · · · · ·
(Book Jacket Status: Jacketed)When it was published in 1955, Lolita immediately became a cause célèbre because of the freedom and sophistication with which it handled the unusual erotic predilections of its protagonist. But Vladimir Nabokov's wise, ironic, elegant masterpiece owes its stature as one of the twentieth century's novels of record not to the controversy its materi...
(Book Jacket Status: Jacketed)When it was published in 1955, Lolita immediately became a cause célèbre because of the freedom and sophistication with which it handled the unusual erotic predilections of its protagonist. But Vladimir Nabokov's wise, ironic, elegant masterpiece owes its stature as one of the twentieth century's novels of record not to the controversy its material aroused but to its author's use of that material to tell a love story almost shocking in its beauty and tenderness. Awe and exhilaration–along with heartbreak and mordant wit–abound in this account of the aging Humbert Humbert's obsessive, devouring, and doomed passion for the nymphet Dolores Haze. Lolita is also the story of a hypercivilized European colliding with the cheerful barbarism of postwar America, but most of all, it is a meditation on love–love as outrage and hallucination, madness and transformation.With an Introduction by Martin Amis
From the Hardcover edition.
Lolita的创作者
· · · · · ·
-
弗拉基米尔·纳博科夫 作者
-
弗拉基米尔·纳博科夫 作者
作者简介 · · · · · ·
纳博科夫.V.(1899~1977)俄裔美国作家。出生于圣彼得堡一个贵族家庭,1919
年随父亲离开俄国,途经土耳其流亡西欧。在大学攻读过俄罗斯语言文学和法国文学并
获得学位,1922年毕业后在柏林当过家庭教师、网球教练和电影配角演员,后从事俄语
文学创作。1922~1937年间他一直居住在柏林,1937年去了巴黎,1940年纳粹德国入侵
法国前移居美国,并于1945年加入美国国籍。由于他的家庭是个亲英派,纳博科夫从六
岁起就能说一口流利的英语,而且从1939年开始就改用英语写作。从1940年开始,纳博
科夫曾先后在美国的斯坦福大学、康奈尔大学、哈佛大学等讲授俄罗斯和欧洲文学以及
文学创作。他业余爱好收集蝴蝶等鳞翅目昆虫,还曾担任过哈佛大学比较动物博物馆研
究员,并发表过数篇学术论文。1959年他辞去了大学教职,移居瑞士直至1977年去世。
纳博科夫...
纳博科夫.V.(1899~1977)俄裔美国作家。出生于圣彼得堡一个贵族家庭,1919
年随父亲离开俄国,途经土耳其流亡西欧。在大学攻读过俄罗斯语言文学和法国文学并
获得学位,1922年毕业后在柏林当过家庭教师、网球教练和电影配角演员,后从事俄语
文学创作。1922~1937年间他一直居住在柏林,1937年去了巴黎,1940年纳粹德国入侵
法国前移居美国,并于1945年加入美国国籍。由于他的家庭是个亲英派,纳博科夫从六
岁起就能说一口流利的英语,而且从1939年开始就改用英语写作。从1940年开始,纳博
科夫曾先后在美国的斯坦福大学、康奈尔大学、哈佛大学等讲授俄罗斯和欧洲文学以及
文学创作。他业余爱好收集蝴蝶等鳞翅目昆虫,还曾担任过哈佛大学比较动物博物馆研
究员,并发表过数篇学术论文。1959年他辞去了大学教职,移居瑞士直至1977年去世。
纳博科夫学识渊博,才华横溢,一生的创作极其丰富多样,包括了诗歌、剧作、小
说、传记、翻译、象棋与昆虫学方面的论文等大量作品,但他主要是以小说闻名于世,
如《洛丽塔》、《普宁》、《微暗的火》、《阿达》、《透明物体》等都是脍炙人口的
名篇。纳博科夫前后期的创作在基本主题和结构手段上的连续性是很突出的一个特征,
从最初那部表现怀乡愁恩和移民生活的《玛丽》到他七十岁时所写的那部大掉书袋的探
索乱伦爱情之作《阿达》莫不如此。纳博科夫否认自己的创作有政治或道德的目的,对
他来说,文学创作是运用语言进行的一种对现实的超越,因为“艺术的创造蕴含着比生
活现实更多的真实”,他认为艺术最了不起的境界应具有异常的复杂性和迷惑性,所以
他的作品致力于用语言制造扑朔迷离的时空迷宫,制造个人的有别于“早已界定”的生
活与现实,显示出一种华美玄奥新奇的风格;此外,纳博科夫在昆虫学方面具有的兴趣
和研究方式也使他的作品对事物的观察与描述显示出一种细致入微和精巧的特色。
喜欢读"Lolita"的人也喜欢 · · · · · ·
Lolita的书评 · · · · · · ( 全部 1066 条 )
论坛 · · · · · ·
Jeremy Irons' 真是太撩人了 | 来自Troubadour | 4 回应 | 2015-01-03 12:53:57 |
感慨 | 来自Kdouzi | 4 回应 | 2012-12-23 21:50:24 |
这个LOLITA | 来自punkist | 2008-02-04 18:45:04 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部66 )
-
上海译文出版社 (2005)7.8分 115323人读过
-
译林出版社 (2000)8.1分 7375人读过
-
外语教学与研究出版社 (2000)8.5分 1971人读过
-
Vintage International (1989)8.9分 1674人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 闲着没事读读书(四) (鹿小羽)
- 英文原版小说 (Jean)
- 好书不用多 (小黄兔)
- American literature2 (kingfish)
- De Profundis (spielmann)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于Lolita的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 所有人都死了 2009-09-27 23:51:45
没有坚持看完,生词太多,作者喜欢引用法语
0 有用 blackstar 2009-11-07 21:26:43
纳总 你看看现在人们都喜欢你 不过是现在啊
2 有用 Philia 2014-05-31 10:43:00
最后居然那么、那么、那么绝望……引人落泪。纳博科夫的英语太好太美了,好惭愧啊。故事尾声那么悲凉,所有关于道德的讨论都显得虚弱无力。王尔德说的那句人生唯二的悲剧,真的太深刻了。(于晓丹的译文是我读过的最糟糕最不负责任的翻译小说。)
5 有用 йо 2018-04-29 22:40:14
如果说卡尔维诺的形式语言在图像与概念之间游走,纳博科夫的形式语言则在每一个字符和音素之间穿行,如果舌头没有像鼓点一般有节奏的敲打着上腭,没有用味蕾去感受那个湿润,焦灼,淫浸的字母L,(the liquid, solicitous, lusty letter L.) 则不能宣称读过纳博科夫。
0 有用 新竹 2008-01-29 01:52:58
my lolita complex
0 有用 尼加拉西瓜 2024-02-13 18:13:33 海南
读的是Alfred Appel, Jr.的Annotated版本。这本真是让人感受到读原版的魅力,大段看似没什么实际用处(且让人查单词查到手酸)的景色描写实际上却填充了故事中的紧张感;因为整本书视角是以欧洲来的附庸风雅的Humbert的视角写的,这些精妙的表达、繁复的用典、讥讽的pun和时不时为了或戏谑或感叹夹杂的法语德语拉丁语都使得叙述非常贴合人设。但你仍能从中看到作者在旁观,这种旁观或许是Hu... 读的是Alfred Appel, Jr.的Annotated版本。这本真是让人感受到读原版的魅力,大段看似没什么实际用处(且让人查单词查到手酸)的景色描写实际上却填充了故事中的紧张感;因为整本书视角是以欧洲来的附庸风雅的Humbert的视角写的,这些精妙的表达、繁复的用典、讥讽的pun和时不时为了或戏谑或感叹夹杂的法语德语拉丁语都使得叙述非常贴合人设。但你仍能从中看到作者在旁观,这种旁观或许是Humbert一度提起的McFate,让读者和角色共同分享着一种客观性。诚如Nabokov本人的后记所说,Lolita has no moral in tow 纳博科夫一直在追求aesthetic bliss,阅读的过程中无论产生多少道德上的愤慨、反感,甚至怜悯,都需记得它的写作初衷并不是一部教诲小说。 (展开)
0 有用 春梦无痕 2024-01-27 12:29:48 英国
看了电影以后意犹未尽,从网上找来原著,在伦敦的大街上走路时听得饶有趣味。
0 有用 十一月 2024-01-22 09:29:58 浙江
纸张质量需要注意
0 有用 ysoserious 2023-10-10 15:27:50 河南
这本书还是英文版读起来舒服
0 有用 AmiZ米 2022-12-20 14:35:30 加拿大
補標