九曲丧钟的书评 (9)

长河落日 2006-04-29 11:11:43

略感失望的佳作《九曲丧钟》

这篇书评可能有关键情节透露

期待已久的塞耶斯,并没有给我带来预期中的高峰阅读体验。这首先要归咎于乱七八糟的翻译。此书为两人合译,前半段的翻译惨不忍睹,不仅全无韵味可言,不少地方连基本的通达顺畅都难以保证,读起来非常拗口憋气。很多句式根本就是硬邦邦地从英文直译而来,毫无修饰和润色,拿...  (展开)
李路然 2009-11-27 23:04:27

九曲丧钟

超赞的说!塞耶斯的这本书可以说是侦探小说黄金时代的代表作之一,排名高居20世纪30年代推理小说榜首。书中经典的本格派诡计令人叹为观止:恐怖的尸体,诡异的死因,都令人惊叹不已,又琢磨不透。而当最后结局揭晓的时候,所有人又都会由衷的喊出哪句:原来如此!  (展开)
饕餮枕头噗 2012-10-11 14:19:38

丧钟为谁而鸣?

哈哈哈一看到这个文名就忍不住联想了。很久以前在书店随手买了几本,其中就因为这个名字很特别才拿的。 结果翻开一看根本不是以为的那回事,剧情什么的看得时间比较久记得不太清楚了。最有趣的其实是国外的一些风俗,比如说乡村教堂里的九口种由大到小都分别起了名字。 印象最...  (展开)
水镜 2010-01-08 11:45:28

又一次失望

   读书之前听说这本书是塞耶斯的最高杰作。所以对这本书期望很高,毕竟能和阿婆齐名的作家不可能没有点儿真本事的。结果却我略感失望了。    其实这本书情节还是很不错的,塞耶斯写作功力果然不同一般,人物、景色描写很细腻。但是这部书有个关键的硬伤,就是推理大多靠...  (展开)
LeChuck 2009-03-21 22:52:33

只能浏览,不宜细品

这本书我是一个晚上浏览完的。平心而论,构思有可取之处,但是其文字真是“不忍卒读”。 看了几部群众版的塞耶斯系列,学乖了。读塞耶斯不能像读阿加莎、铁伊等女作家的小说一样细细看,必须跳过大量无关宏旨的议论和枝蔓,快速浏览。打个比方,骑自行车必须保持一定的速度,才...  (展开)
知北游 2010-03-19 19:51:21

教堂之畔,几近昏睡——读《九曲丧钟》

很久以前,在论坛上看过同好对这部作品的介绍,说是赛耶思的最高杰作。光看简介,确实是一个好案子,一个好故事,可一旦真正读起来,就完全是两回事了。全书的大部分章节名包含了钟乐的专业词汇,章节开始之前还截取了钟乐书籍的文字,作者的良苦用心可见一斑。可我却没什么阅...  (展开)
燕七 2008-07-31 20:06:54

我很辛苦的终于看完了

这是我经过无数次努力才看完的书!我的神啊,要不是想看到结尾,真的是看不下去啊。。。 谁想要这本书,拿去吧。。。  (展开)
有一些书评被折叠了 为什么被折叠?
评论被折叠,是因为发布这条评论的帐号行为异常。评论仍可以被展开阅读,对发布人的账号不造成其他影响。如果认为有问题,可以联系豆瓣电影。
大头 2007-08-24 16:33:49

翻译太差

过多的模仿福尔摩斯的痕迹。 翻译太差,以至于很多读者在尸体出现前放弃了阅读(上图的书,前百页略旧,后面崭新),变奏鸣钟这东西,大家都不太了解,出场人物又过于集中过于多,要想勾住读者的心,翻译很重要。 53页15行,“当泽佩林来的时候,我们真的感到非常害怕”。 69页...  (展开)

订阅九曲丧钟的书评