豆瓣
扫码直接下载
上网找的pdf打印出来的。还是那天杀的英国文学课要求通读全文并且写读后感。看原文的话用方言写的根本看不懂,最后还是看的现代英语翻译版本。还是看得非常痛苦。读诗第一次成为痛苦的事。
Epic for a rainy day, which, one would imagine, has gone into mourning for the death of the king.
我果然理解无能。
read only the modern English translation
古英语好奇葩
此诗对忧患和毁灭的敏感与直率态度十分惊人。
Seamus Heaney 凭本译文荣获诺奖无可厚非。虽然不得不牺牲部分古英语中日耳曼复合词的头韵,但复合辞喻的改写都极具生命力,这样的语言令人敬畏,这是跨语种翻译难以实现的。
http://bhsenglishdepartment.files.wordpress.com/2012/03/20757289-beowulf-a-new-verse-translation-seamus-heaney11.pdf
It's a little bit too violent but it is really good.
行了这学期的reading list全是这些....
封面好酷 听说是best translation of Beowulf
Pending review...
与P.同时买的,然后她读了就总结出了什么打怪兽的规律什么的。
真漢子XD
第一首古英文诗。那时候的King果然有魄力。
最后的战役令人记忆深刻。
语言的优美是不用说的,读不懂原文,也没有发言权。赞颂英雄的诗歌不少,但是优秀的人物和英勇的故事总是值得知道的。Beowulf没有告诉Unferth他的剑没能派上用场,这点打动了我。
聽希尼自己朗讀的版本
仿佛在逗我 没事闲得无聊就想被人砍脑袋吗??
翻译得真好。
> Beowulf
10 有用 我算哪块小饼干 2012-05-15 08:25:47
上网找的pdf打印出来的。还是那天杀的英国文学课要求通读全文并且写读后感。看原文的话用方言写的根本看不懂,最后还是看的现代英语翻译版本。还是看得非常痛苦。读诗第一次成为痛苦的事。
5 有用 #ArtfulDodger# 2013-07-01 17:15:48
Epic for a rainy day, which, one would imagine, has gone into mourning for the death of the king.
1 有用 Secondstar2TR 2012-09-05 21:50:53
我果然理解无能。
2 有用 Lynn 2011-09-17 19:40:55
read only the modern English translation
1 有用 carpe diem 2012-03-13 13:33:37
古英语好奇葩
1 有用 TARDELLINO 2013-09-27 23:57:12
此诗对忧患和毁灭的敏感与直率态度十分惊人。
0 有用 Manchild 2013-01-10 16:15:11
Seamus Heaney 凭本译文荣获诺奖无可厚非。虽然不得不牺牲部分古英语中日耳曼复合词的头韵,但复合辞喻的改写都极具生命力,这样的语言令人敬畏,这是跨语种翻译难以实现的。
0 有用 Février 2013-09-05 15:58:04
http://bhsenglishdepartment.files.wordpress.com/2012/03/20757289-beowulf-a-new-verse-translation-seamus-heaney11.pdf
1 有用 秒速5厘米 2014-02-08 03:46:12
It's a little bit too violent but it is really good.
0 有用 Minerva 2011-12-30 06:16:09
行了这学期的reading list全是这些....
0 有用 面条超人 2011-10-04 06:15:06
封面好酷 听说是best translation of Beowulf
1 有用 Joanna Wan 2014-09-14 14:36:15
Pending review...
0 有用 页川 2011-12-28 10:09:35
与P.同时买的,然后她读了就总结出了什么打怪兽的规律什么的。
0 有用 Bosie 2011-10-28 21:43:01
真漢子XD
0 有用 冷月 2011-10-10 21:43:40
第一首古英文诗。那时候的King果然有魄力。
0 有用 Navy blue 2012-11-14 06:17:47
最后的战役令人记忆深刻。
0 有用 mariewyssa 2016-03-27 00:54:44
语言的优美是不用说的,读不懂原文,也没有发言权。赞颂英雄的诗歌不少,但是优秀的人物和英勇的故事总是值得知道的。Beowulf没有告诉Unferth他的剑没能派上用场,这点打动了我。
0 有用 陳若望 2017-05-03 01:17:38
聽希尼自己朗讀的版本
0 有用 Azul7 2016-09-24 16:46:06
仿佛在逗我 没事闲得无聊就想被人砍脑袋吗??
0 有用 Innisfree 2012-09-16 20:11:57
翻译得真好。