“Atticus—” said Jem bleakly. He turned in the doorway. “What, son?” “How could they do it, how could they?” “I don’t know, but they did it. They’ve done it before and they did it tonight and they’ll do it again and when they do it—seems that only children weep. Good night.”
3 有用 Griet 2009-02-22 15:46:37
小時候看的話應該更喜歡。
4 有用 隆咚锵 2008-03-11 17:25:30
作为一个学法律的人,很多内容应该背诵
0 有用 李不想 2012-01-28 17:21:18
工作需要,开始读这本书:(
0 有用 Abigail 2011-06-08 01:15:40
有些地方不能一时理解,比如scout在监狱门口帮助父亲解围那段。另外,坑爹的盗版书,拼写那么多错误,要我猜的好累!
0 有用 int cmp 2015-10-27 02:20:43
“Atticus—” said Jem bleakly. He turned in the doorway. “What, son?” “How could they do it, how could they?” “I don’t know, but they did it. They’ve done it before and they did it tonight and they’ll do it again and when they do it—seems that only children weep. Good night.”
0 有用 U京 2012-05-26 07:24:40
正义是脆弱和可贵的,要拥护它是一件很需要勇气的事。 向Atticus和他一样勇敢的人们致敬。
0 有用 疯疯爱 2015-07-26 13:40:18
The Spell of Harper Lee, hope her latest book will be good!
0 有用 Wien 2010-10-27 22:18:48
... ... ...(←怎么讲好呢 4?4.5?
0 有用 猫的天使 2012-09-05 21:45:25
美好
0 有用 望月沉沦 2013-01-11 05:29:21
杀死一只知更鸟。这书的英文对我而言太难了,半猜半懂才读完。特别欣赏Atticus的个性,作为父亲和律师都及其称职,jem的责任感和scout的天真都让人动容
0 有用 Frank :D 2014-04-30 00:23:05
读完一身正气!
0 有用 Ariel 2015-08-10 10:12:54
诚实而勇敢,正直而善良。
0 有用 浅 川 2013-03-03 10:29:00
杀死一只知更鸟,你始终无法磨灭人性,挣脱欲望的牢笼,Ps,我现在都不知道mockingbird是啥,知更鸟?反舌鸟?嘲鸫?!!!擦,好混乱
1 有用 Demeter 2015-10-17 17:15:47
#Bildungsroman: The will to keep fighting even when you know you can't win. #race #humanity #justice_law
0 有用 浊克斯 2012-12-24 19:36:21
语言很干净,主题很明了。做一个正直的人,不仅在于坚守自己的品格,还在于明白“你永远不会理解别人,除非你穿上他们的鞋,然后走两步”。读到一半的时候,小哈同学寄来了译林中译本,不过还是不紧不慢地看完了(谁叫它跻身美国最佳青少年读物之列呢,写得确实流畅)。很多人从中看到了“教育”和“教养”之别,也有点那些意思在里头。Atticus是个好爸爸,跟我爸爸一样:P
0 有用 a little mark 2011-04-27 05:40:17
我读的第一本全英文小说~~太棒了!
0 有用 毛豆バブン 2012-12-04 11:20:30
さすが
0 有用 Vanessa 2013-06-16 21:58:18
KB
0 有用 E 2012-11-04 17:58:11
光看文字也能听到女孩儿浓重的南方腔
0 有用 亮羽 2011-06-06 21:34:52
第一次正经八百读原版书,看了好久很吃力。when you and jem are grown,maybe youll look back on this with some compassion and some feeling that I didnt let you down