Nouvelles Orientales的书评 (25)

言小非 2008-04-13 17:35:53 上海三联书店2007版

糟糕的译本

本来,我是很少对译者评三论四的。毕竟,翻译这种事确实是件吃力不讨好的事儿。但,现在,看完这本书后,还是真想对译者和出版社痛骂一番。曾经,一位豆友向我推荐老版本时要价80RMB,可见犹瑟纳尔这本短篇集在“瑟友”心目中的地位。如今,重版的这本书却糟蹋了它。不知道出版...  (展开)
Amberose 2009-10-28 11:14:07 人民文学出版社1987版

令人叹息的花散里

拿到这本书我看的第一个故事就是《源氏亲王的最后一次爱情》 看完以后寒毛矗立 可怜的、温柔的、忠诚的花散里 《源氏物语》,我不敢自称专家 但是每年都看一遍的人 可能也不算很多吧 从12岁遇到这本书 就一次次地看它,一次次沉入千年以前 随着女人们为源氏留下的泪 随着源氏渐...  (展开)
白乐寒 2009-09-30 22:59:35 人民文学出版社1987版

跨越皇帝无香的花园

《王佛保命之道》是不朽的短篇,我不懂法语,只好一遍遍读它的不同译本。博尔赫斯说再粗糙的翻译也无损名著的精华,我也的确在其中看见了恒常的美。 我喜爱想象的中国多于真实的中国,因为它有想象的轻盈之美。《王佛保命之道》里的中国是图兰朵的中国,夜莺与皇帝的中国,马可...  (展开)
亚细亚人 2008-12-15 11:16:00 上海三联书店2007版

让人不爽的翻译

除了纸张质量比较好以外,和旧译本相比,这本书实在不怎么样,郑克鲁先生是高教版<外国文学史>的主编,学识水平自然是非我等小子所能妄论。但一些神的专译名中国早有定译,郑克鲁先生乃外国文学界的大腕,不会不知道吧,这本书的译者到底是谁,实在是惹人费解啊。 尤瑟...  (展开)
Vacant | 卍卐 2010-05-18 12:26:52 上海三联书店2007版

最爱脱险,最爱冒险。

首先是读了余华的《说话》,他不止一次提到,尤瑟纳尔是最有力量的女作家,于是就翻来翻去,觉着自己还是比较喜欢短篇,就拿了这本,但是有点儿缺陷,就是纸张有点儿发臭。。。不是我喜欢的旧书香,是油墨的臭味儿,让人有点儿不能忍受。 一本儿书看下来,还是《王福脱险记》...  (展开)
心猿 2009-03-05 13:36:16 漓江出版社1986版

美好的事物都不长久

尤瑟纳尔在《源氏亲王的最后一次爱情》这个短篇中,借人物之口说: “在这个一切都如同梦幻的世界上,永存不逝,那一定会深自悔恨。世上的万物,世上的人们以及人们的心灵,都要消失,因为它们的美有一部分本来就由这不幸所形成。” 好吧,我们的曹丕亦有这样的诗句:“乐极哀...  (展开)
Sea~Moon 2015-07-14 09:46:24 上海三联书店2007版

《王佛脱险记》中主人公林的认知转变

《王佛脱险记》中主人公林的认知转变 ——王佛带来的“视域融合”及其对异域写作的解构 解题:研究底本(包括人名和引文等),主要参考了刘君强的中译本(收录于《东方奇观》,漓江出版社,1986年),个别处参照郑克鲁译本(《东方故事集》,上海三联书店,2007年),简称“郑...  (展开)
柏邦妮 2008-11-11 21:26:15 上海三联书店2007版

从传奇到无奇

《东方故事集》(我更喜欢译作《东方奇观》)在我包包里放了一周, 我出门上课带着它,在出租车上带着它,在KTV里也带着它。 描述书里的故事实在太邪恶了,不描述我又心痒难挠, 看书的时候我时时刻刻忍不住想象那是电影: 既然《奥兰多》可以拍成绝佳的电影, 《东方奇观》也...  (展开)
一个奇怪的乱 2008-06-24 11:10:28 漓江出版社1986版

尤瑟纳尔的东方

我始终觉得,叙事是作家表达自己的一种方式。好比一个桃子:语言,结构,节奏,是桃子的肉;而作家要表现的思想则是那个核,这核还不那么容易到达,非得拿锤子敲开才能瞧见。空有桃肉没有桃核,那是看过即被忘却的文字;而桃肉如果是酸的,那么读者就会拒绝深入下去。好的作家...  (展开)
[已注销] 2008-01-28 17:00:03 漓江出版社1986版

好小说的两种形式

好小说的两种形式 文/梁坏坏 傍晚,出门买菜,碰上了一场大雨。 其实这一天从大清早起就这样阴呼拉的,拉拉小雨。 我是一个人,躲在家里,冲了一杯速溶咖啡,开始看一本书,奈保尔的书,《米格尔大街》。 一上午的时间,已经看去了大多半。有几篇早在网上看过。那是一条什么...  (展开)
hua 2008-05-17 04:18:39 人民文学出版社1987版

薄薄的一本集子十分喜爱

感谢四叶同志,没她告诉我还不知道世界上有这么一本书,有尤瑟纳尔这样一位作家。 《失去头颅的迦梨》是我最喜欢的一篇,甚至亲手抄了一遍。通过这篇作品,我才知道了文字之美,语言之美。  (展开)
达达 2010-04-26 12:00:17 上海三联书店2007版

这都是爱情

这本书中我最爱的故事是《源氏亲王的黄昏恋》以及《寡妇阿弗罗蒂西亚》这两个故事。 前者是以《源氏物语》为基础作的番外篇,以西方女性的视角描写了一个充满东方情调的暗恋的故事,可以说是相当有腔调的。最值得一提的是本篇的叙事风格,虽然有东方背景的细腻,但三波三折的...  (展开)
[已注销] 2010-03-06 10:07:48 人民文学出版社1987版

她的小说恰如微笑

其实如果冲翻译的话,我觉得可以少给它一星。尤瑟纳的小说写作似乎是建立在这样一个理念上的:生活是可以和艺术合而为一的。而且在她的小说深处,这根本就不成为一个“理念”,因为它几乎是常识,对尤瑟纳来说,本来就不存在二者,也就无所谓“合而为一”。就这本短篇小说集来...  (展开)
小可 2012-07-08 10:53:19 人民文学出版社1987版

年轻的花

这本《东方故事集》后来还出过一个本子,书名翻译作《东方奇观》,乍一看有点儿诧异,觉得即使翻译成东方奇闻也不能是东方奇观吧。这个本子的译文似乎不够精巧。当然这纯粹是从不懂法语的门外汉的眼光来比对的。文学作品的翻译,实际上是用另外一种语言来复述原来的文本,...  (展开)
常聪慧 2012-01-12 11:58:13 上海三联书店2007版

关于颜色的魔法——读尤瑟纳尔《王佛脱险记》

这篇书评可能有关键情节透露

  《王佛脱险记》无异是尤瑟纳尔《东方故事集》中最优秀的,不同寻常的艺术效果,不同寻常的艺术魅力,放置当今,仍是一座屹立在高处的山峰,只能参照,不可逾越。   读过这篇小说的两种版本,一种是从北京文学55年时所推出的名家名著评点书系之《菊花的幽香》里,由林白推...  (展开)
張小得 2019-05-25 18:58:47 人民文学出版社1987版

每个故事都不可救药的出现在梦里

如果你也一样对神话/传说有着莫名的情愫,但觉得原始素材描写的有些单调或者不适合成年人来读,你一定要读这本书。 尤瑟纳尔除了讲述了神话/传说本身不可思议的故事性外,在读完每一篇,你都会诧异大脑怎么会接收到了这一份“灵”和“妙”,并且每一个故事都可以是出现在你的梦...  (展开)
亚笔月夜 2019-05-19 17:20:37 漓江出版社1986版

镜中故事如画,人生多数悲情

对于美好事物的向往是人类活下去的原动力,如果一个人独享美好或者痛苦是没有任何意义可言的,痛苦是需要释放出来的,美好的东西同样是需要分享的。沟通交往是情感的基石,没有沟通就没有情感,沟通的方式也千百种,有的例如情人的沟通是如胶似漆;有的只是一个简单的眼神;有...  (展开)
戴代岱 2015-09-27 16:56:23 上海三联书店2007版

东方就是鬼神聚集的地方?

这是一本小巧玲珑的书,她写的Memoirs of Hadrian和这一本Oriental Tales都是属于我不太热衷的读物,因为它们既没有新的知识,又不伟大,但是我却读了她的两本书,可能还会把她的全集都买回去。这或许是对于这种神秘化东方的偏爱导致我的手贱,但也说明这种书的价值。第一篇故...  (展开)
祈年XD 2011-08-31 11:57:21 上海三联书店2007版

各种遐想

这篇书评可能有关键情节透露

这本书我在办公室里面看了3天,几乎是第一天下午看了几个故事,但是印象深刻的只有两个,一个是《王福脱险》另一个是《源氏的黄昏恋》,具体是为什么给我这么深的感触,说不清楚,但是源氏这本让我觉得很悲哀,一个女人爱的悲哀。 花散里是源氏的妾,在淫乱的后宫里面她不求一...  (展开)
Biubiubiu 2011-04-27 21:59:16 上海三联书店2007版

让你记得我,还是你忘记我

这篇书评可能有关键情节透露

看这本书其实是冲着尤瑟纳尔的名声看的,感觉每一篇看了之后都值得想一想,不过总觉得翻译的有些地方不是很好,特别是用词,结果看大家的书评,好像都有这个反应,或许该看下老版本。 喏,可能是因为最近心境的原因,对《源氏亲王的黄昏恋》还有《砍掉脑袋的迦利》...  (展开)
<前页 1 2 后页> (共25条)

订阅Nouvelles Orientales的书评