在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 近年出版的韩国文学重要作品及相关资料 (williamball)
- 中国看韩国 (一花)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有20人想读,手里有一本闲着?
订阅关于韩国演剧史的评论:
feed: rss 2.0
订阅关于韩国演剧史的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 不是(momo) 2023-12-28 17:48:57 北京
让人略微迷惑的一本书。 作者对于资料的取舍和脉络整理, 时不让人摸不着头脑,东一榔头西一棒子的。感觉作者并不擅长写通史类的。可能专题研究会比较好看。 翻译的问题可以理解…… 好多专有名词 在这之前没有固定翻译。有些词语源或者概念来自我们这边,但是跟中文语境又有差别,难度可想而知。 但是就是说,翻译的时候标个原文怎么样。我真的不懂日韩翻译为什么那么讨厌标注原文。 书本身应该是写给韩国人看的,所以可能... 让人略微迷惑的一本书。 作者对于资料的取舍和脉络整理, 时不让人摸不着头脑,东一榔头西一棒子的。感觉作者并不擅长写通史类的。可能专题研究会比较好看。 翻译的问题可以理解…… 好多专有名词 在这之前没有固定翻译。有些词语源或者概念来自我们这边,但是跟中文语境又有差别,难度可想而知。 但是就是说,翻译的时候标个原文怎么样。我真的不懂日韩翻译为什么那么讨厌标注原文。 书本身应该是写给韩国人看的,所以可能有一些他们不言自明的东西。但我明显不具备这个背景。有的时候开了头突然不讲了,有的时候突然好像在抨击某种言论,但是也没提,也不知道具体在骂什么。整本书给人一种又细碎又粗糙的感觉。 (展开)
0 有用 eru 2023-05-04 10:54:09 北京
好混乱
1 有用 BOAT RAIN HEART 2021-04-23 22:31:59
收获:关于연극到底怎么翻译这个问题,以及发现毕业论文的想法竟然真的是“错”的,头大。书的信息量很大,大部分集中在60年代以前的戏,巫、假面舞占的比例很高,有点像民族志,作者写了很多田野调查的东西。什么时候能译介一本韩国近现代戏剧的书啊!!!!