作者:
托马斯﹒品钦
出版社: 译林出版社
译者: 张文宇
出版年: 2000-09-01
页数: 411
定价: 19.3
丛书: 译林世界文学名著·现当代系列
ISBN: 9787806570500
出版社: 译林出版社
译者: 张文宇
出版年: 2000-09-01
页数: 411
定价: 19.3
丛书: 译林世界文学名著·现当代系列
ISBN: 9787806570500
内容简介 · · · · · ·
编辑推荐:本书是美国当代著名作家品钦自其代表作品《万有引力之虹》推出17年后的第一部作品,被评论称为与前一部作品,被评论称为与前一部作品同样令人震惊,同样千变万化,同样有趣。小说以少女普蕾丽寻找母亲的流亡生活为线索展开,以80年代为背景描写了60年代的社会生活,涉及摇流乐、毒品、性、越战、学生运动等一系列现象与事件,将现代主义、后现代主义和现实主义手法糅合在一起,可以说是作者在小说创作达到高峰,确
作者简介 · · · · · ·
作者:(美国)托马斯•品钦
生于1937年5月8日。美国后现代主义文学代表作家,著有《V.》《拍卖第四十九批》《万有引力之虹》《葡萄园》《梅森和迪克逊》《反抗时间》《性本恶》《尖锋时代》,以及短篇集《慢慢学》。1974年因《万有引力之虹》被授予美国全国图书奖。
译者:张文宇
厦门大学英语语言文学专业博士,新疆师范大学外国语学院副教授。出版译著有后现代长篇小说《葡萄园》(2000)、《万有引力之虹》(2009)等。另有专著《汉译中亚著作的译语效能研究》(2016),创建了语料库技术“词集模式”。所发表核心论文主涉翻译学、美学、语言学、词典学、心理学等领域。曾攻读人工智能(计算机)博士,擅古诗,通音乐。
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
可耻与否,他已久不为此弹泪了。岁月滚滚向前,或如他冲过的浪头般汹涌,狂野不羁,或平静,如风和日丽。然而日子,包含柴米油盐的日子,却不断向他索取着,把他盘剥得越来越光,最后只剩下一种小小的、痛苦的自娱方式他不愿放手:在月亮、潮水、地磁都和谐的夜晚,他常常大着胆子,径直从前额的天眼飞出,进入一个超常交通系统,靠着它准确地滑落到她所在的地方。她并不是一点都看不见他,她能感到他的存在,那程度刚好让她不得安宁。 (查看原文) —— 引自第48页 -
弗瑞尼茜有一阵子觉得,自己想要交谈的欲望强烈得会失控等最后再也无法憋在心里的时候,她就会像个女疯子,坐在等公交车的长椅上,或走在平原地带一条没有尽头的大街上,口气大声说出来,就像在太空中寻求外星生命的天文学家那样,怀抱着微弱的希望——有人会开始倾听。 (查看原文) —— 引自章节:None
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
译林世界文学名著·现当代系列(共175册),
这套丛书还有
《占卜者》《杜宾的生活》《我儿子的故事》《中午的黑暗》《燃烧的水》
等
。
葡萄园的书评 · · · · · · ( 全部 12 条 )

之二 :地狱里买的胶卷留不下影像
《葡萄园》里的故事大多不发生在葡萄园,它们发生在真实的美国。葡萄园是阳光下的“原世界”与黑暗冥界的接驳点,地处加州与俄州交界处,与真实的美国地图上的Vineland处于同一纬度,同样盛产大麻,后者于《葡萄园》出版前一千年被海盗发现。葡萄园这个地方在品钦读者看来并不...
(展开)

之一:用文字拍电影,为嬉皮美国
《葡萄园》与《城邦暴力团》对看,一个密不透风,一个疏可走马,都是线上打结节外生枝枝枝蔓蔓兜兜转转的说书人。不同的是,《葡萄园》的叙事完全是电影式的,每段呼吸式插入和功能性插入叙事都如此自然简洁,简洁到舍弃了一切过渡和交代。长镜头每次跟随一个人物,并随着一个...
(展开)

后现代无以安放的游荡地
(刊于《解放日报》2018年6月30日) 文/俞耕耘 美国作家托马斯·品钦,和他的作品一样飘忽不定,怪异莫测。其生平大多停留在几句“通稿式简介”上,拒绝采访,鲜有形象,可谓后现代神秘隐士。每个作家都会给读者造成不同体感,读品钦就像不甘心的痛苦,受虐夹杂快感,焦灼又大...
(展开)

还活着的最伟大作家,就这?
这本书国内初版是2000年。 从译注可以看出,译者的认真负责,也可以看出他的捉襟见肘。 翻译的时候应该还无法使用搜索引擎,只能靠工具书。译者显然对嬉皮士、大麻、迷幻剂、摇滚乐等文化背景缺乏起码了解。上世纪九十年代的译者,很可能连美剧都没看过多少。靠几本工具书翻译...
(展开)

关于品钦加州三部曲的一些感想
这篇书评可能有关键情节透露
[六十年代,加州,美国,还有品钦:《拍卖第四十九批》、《葡萄园》和《性本恶》读后感] [https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzU5NjU1MjE3MA==&mid=2247483692&idx=1&sn=752df2d91c9282682223010a0b264d48&chksm=fe61b1a9c91638bfe0c4a6e9d4c7783b3f678f69eed15... (展开)
《葡萄园》:地狱的诺言从来就不是惩罚
原文地址: [http://www.qh505.com/blog/post/5909.html] 忘掉布洛克、包围事件、韦德·阿特曼的血,以及24fps——过去那个甜蜜的集体,忘掉过去的自己,时不时拍些无关痛痒的家庭小电影,背对台词,计划好花销,日复一日把每天都折叠起来,直到最后失去了光。 家庭小电影是不...
(展开)


> 更多书评 12篇
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
-
译林出版社 (2018)8.2分 163人读过
-
限时抢
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 美国后现代主义小说书目 (kafka)
- 译林世界文学名著·现当代系列 ([已注销])
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 尖叫的湖泊__美国文学 (睡眠兄弟)
- 电子书 (瑞泡小切手)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于葡萄园的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 🐓🐖🐂🐟 2014-03-06 20:29:10
译者太爱长句子了
0 有用 AhFloyd 2021-12-28 16:04:23
看的头疼…
0 有用 小宇宙木耳 2007-09-11 23:02:44
惊艳
3 有用 ******* 2019-05-07 21:26:42
还是应该感谢张文宇老师的翻译,虽然确实有一些问题。倒不在于一些人名的错译,张老师在词的处理上多有妙笔,可惜缺乏句的意识,语序决定了轻重缓急,连绵和转折决定了精妙的讽刺和诗意,那才是品钦的精华。目前译本能看,但生涩了。当然除开翻译,此书也是品钦写作生涯的转折点,有意或难免地不平衡,太严肃又太不严肃。DFW读了此书,得意地发现在叶子和电视的主题上已经赶超前辈,可品钦其实并不想将此当作重大主题,而着力于... 还是应该感谢张文宇老师的翻译,虽然确实有一些问题。倒不在于一些人名的错译,张老师在词的处理上多有妙笔,可惜缺乏句的意识,语序决定了轻重缓急,连绵和转折决定了精妙的讽刺和诗意,那才是品钦的精华。目前译本能看,但生涩了。当然除开翻译,此书也是品钦写作生涯的转折点,有意或难免地不平衡,太严肃又太不严肃。DFW读了此书,得意地发现在叶子和电视的主题上已经赶超前辈,可品钦其实并不想将此当作重大主题,而着力于是更为沉重的政治和更为沉痛的缅怀。只是嬉皮时代并非背景,而直接成了对象,因而没有完整而引人入胜的故事。不过这种大开大合的处理,虽不成功,自由大胆的气魄却胜过DFW好学生式的问题意识和德里罗(《地下世界》)当代艺术家式的追热点,从心所欲,不愧嬉皮。 (展开)
0 有用 kosomaku 2008-05-31 09:49:39
没有V读得那么艰涩,不过也够...
0 有用 Pedri 2022-08-31 18:47:46
或许能与《性本恶》互补,这本沉湎幻梦,后者深情回望。
0 有用 见者 2022-02-04 10:48:03
从任意点开始发散 然后収溯闭合形成历史性的点 烧给60年代的美国精神 这个译本别看了
0 有用 von 2022-01-26 22:41:14
真好啊
0 有用 AhFloyd 2021-12-28 16:04:23
看的头疼…
0 有用 昵称是什么 2020-12-16 23:21:08
编辑推荐:本书是美国当代著名作家品钦自其代表作品《万有引力之虹》推出17年后的第一部作品,被评论称为与前一部作品,被评论称为与前一部作品同样令人震惊,同样千变万化,同样有趣。