豆瓣
扫码直接下载
他的修辞比喻从来不含蓄
插图太下贱(只好这么说)。。留给俄国老师了。
挺好
翻译少了些诗意!
我将坐在家中忧伤,我将把娜塔莎回忆。是的,我曾幸福,是的,我曾享受,我曾陶醉于静静的欢乐和狂喜……那欢娱的一天哪儿去了?它乘着梦的翅膀飞去,享受的魅力也已凋零,我的周围又是一片阴暗的忧郁。 我是唯一从这一切离去的人,从这张凳走开,从我的裤衩,从我伟大的处境,从我的行动,从我这个对半切开的数目,我是唯一从这一切离去的人。 关于她的幻想啊,使我的排箫发出了声响,使我的心中有了秘密。 相信我:悬崖上的姑娘,比波浪、天空和风暴更好看。 在自然的所有范畴,人——都是暴君、叛徒或犯人。 去了,轻信的幻想,去了,欢乐和忧郁。可它们又颤动起来,面对这强大的美丽。
偶尔装下。
我爱普希金
俄国诗歌的太阳。
普希金不愧为“俄国文学之父”、“俄国诗歌的太阳”,作为浪漫主义的杰出代表同时也是现实主义文学的奠基人。他的诗直白明朗,有欢快激情的向往也有“老友式”的劝勉以及悲伤但豁达。
诗歌大抵经不住翻译,否则就失去了韵律美。普希金的诗多数充满着对生活的热情与希望,别的我只能说碍于语言与我自身阅历尚浅,读不出一二。
看的是中国戏剧出版社名家名译世界文学名著文库系列,但是豆瓣没有,只能根据译者搜索其他版本标记。俄国的诗歌果然有点超出我的欣赏能力了。
见语文摘抄185。
无聊的时候看诗集。说普希金是个浪漫主义诗人,果然是名副其实。但与此同时,他又是强烈的现实主义者。
狂野的人组成了狂野的诗
选择一个好的译本很重要。
他的诗,浪漫~美妙,赞~
没找到中国画报出版社刘文飞的译本,故评价此。很遗憾自己不是俄语母语者,可能一辈子都无法真正理解普希金的诗歌的美丽及其价值
> 普希金诗选
0 有用 桃兜兜 2011-10-20 17:18:16
他的修辞比喻从来不含蓄
0 有用 d'oo'dle |思罢喜罢 2008-10-19 13:39:28
插图太下贱(只好这么说)。。留给俄国老师了。
0 有用 隐于萌 2012-05-18 16:22:05
挺好
0 有用 xlxr 2011-08-13 13:20:03
翻译少了些诗意!
0 有用 smile 2016-03-18 19:29:36
我将坐在家中忧伤,我将把娜塔莎回忆。是的,我曾幸福,是的,我曾享受,我曾陶醉于静静的欢乐和狂喜……那欢娱的一天哪儿去了?它乘着梦的翅膀飞去,享受的魅力也已凋零,我的周围又是一片阴暗的忧郁。 我是唯一从这一切离去的人,从这张凳走开,从我的裤衩,从我伟大的处境,从我的行动,从我这个对半切开的数目,我是唯一从这一切离去的人。 关于她的幻想啊,使我的排箫发出了声响,使我的心中有了秘密。 相信我:悬崖上的姑娘,比波浪、天空和风暴更好看。 在自然的所有范畴,人——都是暴君、叛徒或犯人。 去了,轻信的幻想,去了,欢乐和忧郁。可它们又颤动起来,面对这强大的美丽。
0 有用 水哥不解释 2013-08-13 11:21:56
偶尔装下。
0 有用 姑凉 2011-10-16 13:38:41
我爱普希金
0 有用 小熙 2020-07-10 21:15:46
俄国诗歌的太阳。
0 有用 风心醉 2016-11-29 23:26:56
普希金不愧为“俄国文学之父”、“俄国诗歌的太阳”,作为浪漫主义的杰出代表同时也是现实主义文学的奠基人。他的诗直白明朗,有欢快激情的向往也有“老友式”的劝勉以及悲伤但豁达。
0 有用 秋沙雨 2015-02-23 13:11:16
诗歌大抵经不住翻译,否则就失去了韵律美。普希金的诗多数充满着对生活的热情与希望,别的我只能说碍于语言与我自身阅历尚浅,读不出一二。
0 有用 人间洗具 2017-02-02 12:15:39
看的是中国戏剧出版社名家名译世界文学名著文库系列,但是豆瓣没有,只能根据译者搜索其他版本标记。俄国的诗歌果然有点超出我的欣赏能力了。
0 有用 Lydia Z. 2012-07-03 08:47:53
见语文摘抄185。
0 有用 怪气子 2008-07-24 21:38:52
无聊的时候看诗集。说普希金是个浪漫主义诗人,果然是名副其实。但与此同时,他又是强烈的现实主义者。
0 有用 冉冉 2011-01-01 14:42:33
狂野的人组成了狂野的诗
0 有用 游 2013-05-16 19:44:44
选择一个好的译本很重要。
0 有用 你好不再见 2011-11-19 19:42:07
他的诗,浪漫~美妙,赞~
0 有用 momo 2021-09-10 11:49:25
没找到中国画报出版社刘文飞的译本,故评价此。很遗憾自己不是俄语母语者,可能一辈子都无法真正理解普希金的诗歌的美丽及其价值