豆瓣
扫码直接下载
虽然我知道这是个找抽的题目,但还是想要问一下。 因为要做意大利文化的报告,所以必须要了解但丁和《神曲》。名著总是有很多译本,人教、译林、燕山、广西师大等诸多出版社,我实在不知该怎么挑。 请读过的朋友给个意见;大家也来讨论一下,哪种译法比较适合中国人的阅读习惯呢?
家里有一本老版的神曲译作,看过几页。。。不过我觉得,最好的应该还是英文原著。只是古英语有点费解,不过跟中国的文言文有点异曲同工之处。。。
是意大利语原著。
啊,学习了!我想一边去了,想到莎士比亚去了
据说王维克的译本好~
.....原著是拉丁文......Dante是佛罗伦萨人
不是的 原著是意大利语的。《神曲》运用意大利民族语言写成,这对于意大利文学民族语言的形成和发展起过重大的作用,但丁也由此成为第一位意大利民族诗人。
意大利南北全岛不是现代才统一的么。。。。。但丁那会还是诸公国时期。。。。拉丁语中包含了意大利语,(不恰当的类比)类似古汉语包含了简中的用法
> 去神曲的论坛
家里有一本老版的神曲译作,看过几页。。。不过我觉得,最好的应该还是英文原著。只是古英语有点费解,不过跟中国的文言文有点异曲同工之处。。。
是意大利语原著。
啊,学习了!我想一边去了,想到莎士比亚去了
据说王维克的译本好~
.....原著是拉丁文......Dante是佛罗伦萨人
不是的 原著是意大利语的。《神曲》运用意大利民族语言写成,这对于意大利文学民族语言的形成和发展起过重大的作用,但丁也由此成为第一位意大利民族诗人。
意大利南北全岛不是现代才统一的么。。。。。但丁那会还是诸公国时期。。。。拉丁语中包含了意大利语,(不恰当的类比)类似古汉语包含了简中的用法
> 我来回应