内容简介 · · · · · ·
西方汉学大师经典之作,列入美国芝加哥大学学生必读书目。 20世纪50年代此书英文版一经面世,即在欧美引起轰动。至今已译成10余种文字。 全部采纳高罗佩生前手绘插图。 全书以中国唐代宰相狄仁杰为主人公,描述狄公在州、县及京都为官断案,与民除害的传奇经历。全书故事纷纭,案情凶险,情节扣人心弦,谜底逼人追索。 作者笔下的狄公迥异于中国传统公案小说“青天大老爷”,他有独到的办案风格:重效率而轻缛节,讲操守而又善变通,重调查推理,而不主观妄断。狄仁杰断案如神,被西方读者称为古代中国的福尔摩斯。
大唐狄公案的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
高罗佩,荷兰职业外交官,通晓15种语言,主要任职于远东各国。他曾评价自己一身三任:外交官是他的职业,汉学是他的终身事业,写小说是他的业余爱好。作为一个西方人,高罗佩对中国古代琴棋书画十分痴迷。他20岁开始练习中国书法,且终生不辍;他研究中国古琴,师从古琴大师叶诗梦,并与于右任、冯玉祥等组织天风琴社;他能写中国旧体诗词,与郭沫若、徐悲鸿等大师都有唱和;齐白石、沈尹默等人的画上也有他的上款。《大唐狄公案》的插图均为他自己所画。1943年,高罗佩任荷兰驻重庆使馆一秘,与同在使馆工作的中国洋务大臣张之洞之外孙女水世芳结为伉丽。
他一生研究当学著作颇丰,学琴,著有《中国琴道》,考证中国文献中的猿,亲自饲养猿,著有《长臂猿考》,出版《书画鉴赏汇编》,教西方人辨识中国文物;编《东皋禅师集刊》,翻译陆时化的《书画说铃》。
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
陶甘见狄公等面有敬色,又吹嘘起来:“在下尚有几般活计,非常人所能有:伪造官牍文笺,私刻印玺图书,包揽颠倒讼词,草拟模糊契约。做假证,李代桃僵;脱真赃,瞒天过海。其余煽风点火、暗度成仓、借尸还魂、金蝉脱壳、浑水摸鱼、树上开花,无一不能。在下还是窥探隔壁密室、窨窖暗道的行家,手握一管‘百事和合’的钥匙,但凡是锁都能打开。又通晓四方言语,禽兽喜怒。在下老远见人眼睛闪眨,便能揣测他的意图行为,见人嘴唇动翕,便能揣测他讲出的话来……” (查看原文) —— 引自章节:湖滨案 第十二章 -
狄公道:“我道他鬼使神差便指此。我们知道杏花与刘月娥面目酷似,刘飞波十分溺爱自己的女儿,他与杏花的恋情内多少还搀有一种变态的异迹。这也是杏花得以如愿的天机刘月娥与江秀才相爱,又得江秀才诗赋书信,刘飞波岂不知绿筠楼主的雅号?出于变态的心机,他便袭用了这个雅号。 (查看原文) —— 引自第390页
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"大唐狄公案"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"大唐狄公案"的人也喜欢 · · · · · ·
大唐狄公案的书评 · · · · · · ( 全部 29 条 )
> 更多书评 29篇
论坛 · · · · · ·
大明狄公案——茶叶,银子 | 来自elleryking | 2 回应 | 2018-10-23 08:37:37 |
神话:为什么大都评价过高? | 来自Danys ┇┇ 蓄须专用 | 6 回应 | 2012-06-12 01:59:34 |
在线阅读 | 来自长江后浪 | 2011-06-14 11:05:53 | |
评论大唐狄公案 | 来自白李琦 | 2010-07-19 11:28:59 | |
教训之一 | 来自行走的法桐 | 2010-05-17 14:05:31 |
> 浏览更多话题
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 据说翻译的不好的书(你读过哪些翻译得比较差的书?) (茶亦添香 书可增识)
- 【小蠹书箱】推理·犯罪·惊险【欧美】 (小米=qdmimi)
- 【奋发图强的08推理读完书_完结】 (伊林)
- 高罗佩作品 (小米=qdmimi)
- 推理、悬疑书架 (三点水)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于大唐狄公案的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 伊林 2008-05-07 09:19:45
实在是居家旅行杀人灭口之必备书籍= =
2 有用 。。。。。。 2007-01-10 22:56:26
多么完美的翻译!
6 有用 大-燕-威-王 2009-09-10 14:18:37
这两天中了狄仁杰的毒,可谁能想到这书居然是个荷兰人写的呢?高罗佩是神人,书的翻译更是神人!!
0 有用 深溪虎 2015-04-22 15:18:59
中式小说的西式写法
0 有用 伽藍紙鳶 2010-10-03 09:55:44
大唐公案实在是让人回味无穷!!!
0 有用 白泽瞳/葳朋 2023-08-13 12:41:09 黑龙江
这本的两个案子《四漆屏》和《湖滨案》设计得是真好,一波三折,悬念迭起,环环相扣,心理分析尤其精妙。除了案子本身,对古代民俗、结社等细节描写也不少,中文翻译古香古韵更加增色,阅读过程中让人觉得好似置身古代生活一般。高罗佩不服不行,这写作水平比中国人还中国,值得深度学习。
0 有用 苏苏的甜甜的 2023-02-21 21:11:01 湖北
还是老译本好看 新译本差评
0 有用 yanggzz 2023-02-05 20:50:26 北京
1翻译得挺好 2但看评论,据说,这版翻译删掉了很多,那就不应该了
0 有用 味精 2023-01-12 12:02:11 广东
非常精彩
0 有用 乱步于世 2022-11-01 14:17:48 北京
还挺有意思 很难相信这是外国人写的书