她有一次曾把一先令硬币扔进蛇形湖里,以后在没有抛弃过别的东西。但是他把自己的生命抛弃了。他们继续活着(她得回去;那些屋子里仍挤满了人;客人还在不断地来)。他们(一整天她都想着伯尔顿,想着彼得,想着萨莉),他们会变老的。有一种东西是重要的;这种东西被闲聊所环绕、外观被损坏,在她的生活中很少见,人们每天都在腐败、谎言和闲聊中将它一点一滴地丢掉。这种东西他却保留了。死亡就是反抗。死亡就是一种与人交流的努力,因为人们感觉要到达中心是不可能的,这中心神奇地躲着他们;亲近的分离了,狂喜消退了,只剩下孤单的一个人。死亡之中有拥抱。
......“如果现在死去,现在就是最幸福。”
......或者诗人和思想家们也有同感。
She had once thrown a shilling into the Serpentine, never anything more. But he had flung it away. They went on living (she would have to go back; the rooms were still crowded; people kept on coming). They (all day she had been thinking of Bourton, of Peter, of Sally), they would grow old. A thing there was that mattered; a thing, wreathed about with chatter, defaced, obscured in her own life, let drop every day in corruption, lies, chatter. This he had preserved. Death was defiance. Deat... (查看原文)
再说还有那种恐怖感,那种强烈的无能为力的感觉,因为父母把这条生命交到你手里的时候期望你活到老,期望你宁静地与其同行,而你却不能。
Then (she had felt it only this morning) there was the terror; the overwhelming incapacity, one's parents giving it into one's hands, this life, to be lived to the end, to be walked with serenely; there was in the depths of her heart an awful fear. (查看原文)
Oxford World's Classics(共1013册),
这套丛书还有
《Casting the Runes and Other Ghost Stories》《Irish Writing》《The Picture of Dorian Gray》《Adventures of Huckleberry Finn》《Reflections on the Revolution in France》
等
。
0 有用 #ArtfulDodger# 2013-04-17 00:36:39
rereading it after a hiatus of many years and suddenly realise that it's a book about war and human life after it. Proper reading for days like today.
0 有用 树湾沟 2007-02-05 18:19:30
the most accessible work of Ms Woolf...delicate pose, like the flap of a wave, the kiss of a wave...
0 有用 玲珑心 2016-09-20 19:07:37
读研的时候有一堂课专讲这本,不过不是很喜欢。
0 有用 Pangur Bán 2021-07-23 19:26:40
我不太明白的是,为什么最后的注释要一个注释占一整页啊?凑印张吗?
0 有用 SongOfElune 2021-04-13 16:53:21
每次跟Foster连起来读都能让人泪眼婆娑,my geraniums ruined in the War