Book of Longing的书评 (25)

小小风也 2012-02-11 11:06:30 上海译文出版社2011版

需要你的汁液,在我的猪嘴

草读《渴望之书》,我的心都碎成猪头肉了。译文出版社啊,枉你这块牌子,光有漂亮的装帧管啥用。北岛啊,枉你曾写下“卑鄙是卑鄙者的通行证,高尚是高尚者的墓志铭”,译出这样的诗集,退化得比韩寒还惊人。在豆瓣上写推荐软文的各位大拿们,你们到底有没有看过书的内容啊?爬...  (展开)
小小风也 2012-02-15 10:41:25 上海译文出版社2011版

对照记(我读译文版与台版)

把台版和译文版对照起来读的结论是:无比较,不欢乐。 译文版只有两位译者,以孔亚雷为主,北岛只译了15首。台版集结了15名译者。没精力逐篇比较,选了在译文版里比较关注的几篇两下对照着读。发现一些有趣的现象。 正如北岛所说,台版错误不少。而且有的错是两地同错,比如把...  (展开)
螺丝இ 2012-06-27 20:37:26 上海译文出版社2011版

老情人的现世歌

苍老从来不是值得惧怕的东西,当你看到Leonard Cohen,你看到的只是时光刻划的韵致。这仿佛是一场从容的旅行,他走走停停,沿路采撷诗句,再集结成午夜里那些缠绵悱恻的情歌。 年轻的时候,他的嗓音还带着六十年代特有的粗糙,那是一个富于诗性和回忆的年代,当艾伦金斯堡的嚎...  (展开)
蓝文青 2012-02-10 14:16:55 上海译文出版社2011版

入世与出世之间的愤怒微笑

在译者孔亚雷听着莱昂纳德·科恩Leonard Cohen 的歌声翻译完成《渴望之书》之后的2012年,二月的上海,开始飘起春雪的这个阴天,我同样听着莱昂纳德的歌读他2006年出版的诗集《渴望之书》。 生于上世纪三十年代的莱昂纳德·科恩,被上世纪众多摇滚爱好者奉为摇滚乐巅峰乐队的U...  (展开)
bookbug 2016-11-15 09:53:41

飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙

这篇书评可能有关键情节透露

我车里常年放着一些唱片,时间跨度甚至超过五十年,Leonard Cohen的《Live in London》便是其中两张。几年前的某个夜里,我载着妻子从某个夜场影院观影归来,唱机里一段重复了四句的“In my secret life”之后突然传出一个极为低沉、苍老却颇具磁性的嗓音:I saw you this morn...  (展开)
olivier 2013-02-19 14:50:20 上海译文出版社2011版

YOU'D SING TOO

You'd sing too if you found yourself a place like this You won't worry about whether you were as good as Ray Charles or Edith Piaf You'd sing You'd sing not for yourself but to make a self out of the old blood rotting in the astral bowel and the ...  (展开)
塑胶袋披风 2012-02-15 22:44:41 上海译文出版社2011版

对北岛几篇译文的想法

这篇书评可能有关键情节透露

我觉得译文的THE MIST OF PORNOGRAPHY确实是曲解了。台版虽然译对了slow lane慢车道,但很明显对于其中典故也不太清楚。 when I went out这篇北岛的翻译我非常喜欢。北岛用“活捉”表现猎人与猎物,用“胸怀”表现母性与顺从,我个人觉得翻译的非常好。用词简单精确。况且boso...  (展开)
燕燕于飞 2012-11-13 09:46:27 上海译文出版社2011版

举重若轻的终极超脱

文/来颖燕 读这本《渴望之书》前,已经久闻其作者的盛名——莱昂纳德•科恩,一位上世纪六七十年代的传奇人物,诗人、小说家、民谣歌手、创作人、画家、和尚。他所涉的领域如此众多,“诗人”的身份是其中之首,却最终被淹没——22岁出版第一本诗集《让我们比拟神话》;196...  (展开)
闫大勇 2012-08-20 16:57:02 上海译文出版社2011版

亚利桑德拉走了

这个世界总是这样那样巧妙相连的~ 一个以歌手身份被我所熟知的画家出了本诗集,这本是不被我所十分期待的事情。但是我还是入手一册收藏,很大层面上源于一个名字——北岛 最初欣赏《更好》所带来的深深触动,我也归结为译者的文笔和生命中事件的巧合。 不过开篇一首《头衔》 ...  (展开)
艾茉茉 2012-05-10 11:39:33 上海译文出版社2011版

洒脱或幽怨,落在纸片上便成了瞬间

【《音乐时空WAVE》2012年4月刊用稿,未经允许不得转载】 读一本诗集,需要的不仅仅是时间。 读一个歌者的诗集,更是需要了解他的音乐,方才能读懂他的文字。 对于多数人来说,知道Leonard Cohen都是从他的音乐开始。这位游吟诗人,一直都在用他醉人的旋律掠夺着人们的心...  (展开)
醒醒 2020-05-24 17:38:58 上海译文出版社2011版

悉达多遇见科恩

这篇书评可能有关键情节透露

本文首次发表于微信公众号——税税碎碎念 今日偶然在灯塔书屋看到莱昂纳德.科恩的著作,大为吃惊。我是一个极不称职的迷妹,居然不知道男神也写书画画,除了他迷他嗓音和歌曲意境,我对他一无所知,也从无心探究。带着羞愧和好奇读了起来,打开书就让我一整天都沉浸于此书,无...  (展开)
云落啊 2018-03-05 12:16:13 上海译文出版社2011版

如果我必须当一分钟其他人,那个人很可能就是科恩

文:云落 鲍勃迪伦曾在采访里说:“如果我必须当一分钟其他人,那个人很可能就是科恩。” 迪伦获得了2016年度的诺贝尔文学奖。 同年11月7日,科恩在发布了他最后一张专辑的17天后,因为跌倒,在睡梦中去世了,享年82岁。 看到《渴望之书》是在科恩去世一年后,当时正被一些情绪...  (展开)
不远万里 2023-08-04 08:56:34 上海译文出版社2021版

【笔记】至爱游戏

看英文原作,仿佛每个词都被作者注入了感情,我是拿着外界的地图,通过走他的迷宫和他对话的人。 “ 我进不了深山 那系统失灵 我靠药片续命 还得感谢上天 我沿这路程 从混乱到艺术 欲望为马 抑郁为车 我像天鹅航行 我像石头下沉 而时光远去 越过我的笑柄 ” 我进不了深山(作者...  (展开)
唐亚晨 2018-07-17 00:15:42 上海译文出版社2011版

《渴望之书》

呓语 蜗牛没有共读的人😶 她们在议论为人 性格 来由 意义 现在我也像他们在自言自语 已经等不及要快快见到同类 希望每一曲和弦律能让你过得比较像自己 沉沦潮绪迭起 无性野生 答案的寻根作乐 只是想这样 就做了 月亮🌙发现了同样在暮色的身影 暗自窃喜 树梢 月光轮换下美轮...  (展开)
山水情 2016-11-30 22:53:32 上海译文出版社2011版

科恩的诗与歌

看了《渴望之书》及科恩的介绍,科恩的归隐出家,5年后又入世引起了我的好奇之心,是带有怎样的想法,才让科恩作出这样的决定,这是我选择这本书的初衷。读了科恩的诗,他放纵又有才华,有许多人梦寐以求的名利和生活,在其他人眼里是可望而不可及的,但在他的诗中所体现出来的...  (展开)
任宁 2016-04-21 00:01:59

好诗人是坏诗的通行证,好诗是坏诗人的墓志铭

这篇书评可能有关键情节透露

不知自何时起,诗,混迹于小说与散文之间,好像在婆媳关系里当中立国的丈夫,也仿佛《围城》内董斜川“名父之子”的头衔那样,变成了一件尴尬的物事。倘若现在还有读者认为“怎么写诗”算是门学问,端赖的是“诗为六艺一”的千年老本,或是上世纪80年代文艺热潮的余温。大多数...  (展开)
茧子 2012-04-23 14:11:19 上海译文出版社2011版

一个多么有趣味的可爱老头哦

这真是一本有趣的书。 这是一个多么可爱的老头啊! 我一边听着《十首新歌》(因为书中有些诗后来成了歌词,由SHARON ROBINSON和他共同创作并演唱),一边读完了整部诗集(当然,还包括其中的画作)。真是一件令人愉快的事情。 科恩是个用低沉嗓音唱歌的歌手,又是一位小说家、...  (展开)
安西 2012-04-25 17:45:16 上海译文出版社2011版

看了一半,想说几句

1。按次序,喜欢科恩老头的歌声、小说和诗歌。诗歌的份量轻了,接近于歌词般的表达与对经过日本贩卖过的禅总的理解,总让人觉得有些怪异。 2。翻译。不得不怀疑北岛同学的英文水平,不仅敢翻,竟然还曾经批判过其他人的翻译,这得需要多大的勇气啊,佩服。 3。大部分诗歌都有韵...  (展开)
VY37 2010-05-28 07:54:12

渴望之书

Leonard Cohen 诗人 - 第一本诗集<让我们比擬神话>........... 小說家-1966年发表<美丽失敗者>........... 歌手-詞曲創作者........... 如果你还沒听过他如神话的声音,那今夜就让他倍你入梦;他会把你爱的人也牽入梦中,看着你们一起共舞至天地盡頭. 如果他的低吟正在你腦際,...  (展开)
<前页 1 2 后页> (共25条)

订阅Book of Longing的书评