豆瓣
扫码直接下载
这个版本的我无法看下去,原谅我吧,看到一半就没有接着看下去了。
翻译得不怎么样,但特点在于部分有俄文对照和翻译随笔,学习俄文倒是可以参考一下。
一星给翻译,有史以来读过的最烂的译作。最后的《叶脯盖尼·奥涅金》读起来完全就是《唐伯虎点秋香》里的说唱词,一点都‘我的朋友——普希金’的范。
wow……
奇书。有看朱熹四书章句集注之类古籍的错觉。相当于文学翻译心得随笔,可能是译者曾冲明(1931-2018)老教授的讲义或工作笔记,很难得还有这样的书出版。
> 普希金诗选
0 有用 open陈 2010-05-14 11:08:35
这个版本的我无法看下去,原谅我吧,看到一半就没有接着看下去了。
0 有用 昔日月影 2009-09-28 23:13:37
翻译得不怎么样,但特点在于部分有俄文对照和翻译随笔,学习俄文倒是可以参考一下。
0 有用 乔大路 2011-11-12 08:13:54
一星给翻译,有史以来读过的最烂的译作。最后的《叶脯盖尼·奥涅金》读起来完全就是《唐伯虎点秋香》里的说唱词,一点都‘我的朋友——普希金’的范。
0 有用 时迁 2015-03-14 19:11:54
wow……
0 有用 罗池 2020-05-06 03:40:52
奇书。有看朱熹四书章句集注之类古籍的错觉。相当于文学翻译心得随笔,可能是译者曾冲明(1931-2018)老教授的讲义或工作笔记,很难得还有这样的书出版。