道与逻各斯 短评

  • 10 陆钓雪杜诗镜铨 2013-04-19

    里尔克以诗超越了天使……多感人吶,老張的努力,比......

  • 10 木抱一 2014-07-12

    发现这本书居然没有好的书评,有时间好好写一个。很少见有人能把东西方有关阐释学的理论讲得这么清楚明白,但基本还是以西学理论为主。全书分为四部分,基本是按照一条线索写成。第一部分首先点出西方需要拆除语音中心主义的传统,认为口语比写作更能接近内在思想,然后,内在思想一旦用文字来表达,都存在缺失。汉语也如此。第二部分讲述了诗人和哲人对于语言的批判,然而却面临着不得不使用语言区批判语言的困境。第三部分以马拉美,里尔克,陶潜为代表,他们都以负面言说的形式更有效的传达意义。第四部分以接受美学理论为主,探讨了读者的作用。

  • 3 Philia 2014-03-02

    相当高档的切入点,论述也很有意思!里尔克和马拉美的两篇读不太明白。译文中规中矩,可以想见这种著作的翻译难度,不过尽管吃力的痕迹不少,还是很顺畅的!原版择日再读。怪异的是,中国古典诗文及有关文论大多提倡含蓄、意境等,比起西方诸多流派文论而言却更好理解,西人诗文、文论的晦涩扭曲传统显然深受拉丁语文以及神学影响。美哉中文!

  • 2 把噗 2014-07-07

    好书

  • 1 贝加尔海 2007-05-13

    呵呵……

  • 1 Kya 2010-07-29

    从中文“道”这个字与希腊文logos这个词在双重含义上的相似性而导出的阐释学理论。张隆溪的文章很有深度,用词审慎(当然,也是部分受益于中文译者),逻辑严谨。

  • 1 司空羽 2008-06-19

    喜欢哲学者的必读之物。我曾耗时两年硬生生的啃完。其影响必将绵延下去。希望有时间重读。

  • 1 十六。 2012-12-26

    写作的贬值+无言之用。

  • 1 彼得潘耶夫斯基 2015-06-03

    所谓阐释学中的多元立场和中西互证往往不过是见解庸俗和没有辨别力的挡箭牌。

  • 1 2011-09-23

    内容不配这个书名

  • 0 小波福娃 2010-08-16

    好想领教一下传说中原作华丽丽的英语水平啊想得我蹭墙想得我打滚啊!!至于这本书本身嘛一般般,译作再精心也损失了大半文采,写给老外看的所以论述道的那一部分很粗浅,比较文学年会上杨乃乔说得好,这种书的意义在于。。。树立过好榜样。。给本科生看看还成╭(╯^╰)╮

  • 0 魚山飯寬 2009-02-18

    没有什么新东西,,,

  • 0 魏玛第二共和国 2011-04-15

    原来如此。

  • 0 Manchild 2013-06-27

    为了标榜阐释学的价值,前半部分的工作在于不动声色的到贬低了作者、写作以及语音中心主义的“逻各斯”。后半部分的两章倒越来越清楚的确立的文本和阐释的地位在于丰富潜在的多元的审美能力,虽然如维特根斯坦的“梯子”一样,也需要是时抛弃的。

  • 1 Toddler 2013-03-24

    东拉西扯地去证明一些不用证明或不值得证明的东西。典型的在西方卖东方,在东方卖西方。

  • 1 钟螺 2015-03-31

    一本“在读”了两年的书,重新捡起来看的时候却如同钝刀切黄油一般,这感觉还挺奇妙。阐释学理论的述评,并不真的很可靠,也有一部分是生拉硬拽和老生常谈。欧美文学功底由于不清楚引述的部分有多少,不能妄下定论,但中国文学方面明显只读过《管锥编》和《谈艺录》,而这两部书的问题也是众所周知。其他原典读过什么,很不好说。而这样是否有资格来大谈文学传统(是试图将东西方二元对立消除成“外国有的我们也有”的努力),也很值得怀疑。

  • 0 Theta 2012-02-25

    个别关键词的翻译很成问题

  • 0 江海一蓑翁 2013-04-14

    在成都表哥家淘到的旧书,内容是关于文学作品阐释学的中西比较研究。虽然题目很大,但本书可读性却很强,所分析的文学作品以诗歌为主,对中西许多经典诗歌的分析和解释让人很受启发,而作者在中西经典作品之间游刃有余的征引和穿越也让人非常佩服他的学识。很值得一读!

  • 0 HAN 2013-11-25

    水准之作。

  • 0 猫栗子二 2013-12-05

    终于还是读了……张隆溪先生的理论修养是真好啊