登录/注册
下载豆瓣客户端
豆瓣 6.0 全新发布 ×

豆瓣

扫码直接下载

iPhone · Android
  • 豆瓣
  • 读书
  • 电影
  • 音乐
  • 同城
  • 小组
  • 阅读
  • FM
  • 时间
  • 豆品
豆瓣读书
搜索:
  • 购书单
  • 电子图书
  • 2024年度榜单
  • 2024年度报告

译得不错啊!至少我觉得很好

小村庄 2006-12-03 10:28:42

最近买了这本书读了一下,觉得译得不错啊!为什么有人说译得不好呢?英语句式只是习惯问题,我觉得读起来很流畅,该书前半部分确实有些地方生硬,但“雅斯贝尔斯”那两章过后,译文质量明显上升,读着很舒服啊。


赞
转发
回应 只看楼主
宁波
2006-12-14 14:40:31 宁波

我只读了两篇,也没有觉得不好。不过其中本雅明那篇是别人翻译他校的。

赞(1)
>
寓言国
2012-07-08 10:54:42 寓言国

这书不知道哪儿有卖?

赞
>

> 我来回应

> 去黑暗时代的人们的论坛

最新讨论 · · · · · · (全部)

翻译(子扉我[已注销])

(转)孙传钊:同情的局限及其危险性(缁衣)

这本书的翻译很差!(林汐)

我建议大家去看看台湾大学学生是怎么评价本书的.这...(高里·卡布列夫)

© 2005-2025 douban.com, all rights reserved 北京豆网科技有限公司 关于豆瓣 · 在豆瓣工作 · 联系我们 · 法律声明 · 帮助中心 · 图书馆合作 · 移动应用