惊魂 短评

热门 最新
  • 0 无名火 2020-05-04 11:42:48

    俗到姥姥家的译名,故事还是挺好看的

  • 0 時間旅人 2023-08-12 19:38:19 上海

    写法有点怪,第一人称不太习惯,架构不是很吸引人,开篇的立场其实交待了一切。

  • 0 东幽散人 2023-07-02 11:30:45 青海

    好像很多年前就看过《惊魂》,但随着深入的看下去,我估计当年也是被这部小说的独特写法给劝退了。 不过这次读,还是读的下去。一是这个小说虽然在第一、第三人称上反复横跳,但是章节区分还算明显。故事虽然多线并进,且由于叙事视角的不同,造成一些“悬疑”的错觉,给读者的阅读感受还是不错的。最后还要说一下就是这个小说的字数真心不少,由本书的排版就能略见一二。

  • 0 doublethink 2009-06-25 15:21:39

    一般啦,有空的话读读。不喜欢翻译的,存在明显的错误,甚至让人费解,除非对英文在行,会猜个大概,而英文牛的人,自然会选择看原版吧。书名也是,为了和其他书配合,no place at home翻成惊魂,味道都没了。现在写手多了,即使是原著,10年前能拿5分,现在估计也只能4分了吧。

  • 0 天涯何处 2016-07-19 10:45:41

    唉……只怪自己的英文水平不好,退而求其次的看了译版的,也真是没什么说的了

  • 0 花落潇湘 2016-08-21 15:59:30

    看了几本她的书

<< 首页 < 前页 后页 >