《猎人笔记》的原文摘录

  • 卡里内奇替我们打开了一间挂着一束束干燥的香草的小屋,叫我们躺在新鲜的干草上,自己头上戴了一只有网眼的像袋一样的东西,拿了刀子、罐子和燃着的木片,到养蜂房里去替我们割蜜。我们和着泉水,喝了透明而温暖的蜜汁,就在蜜蜂单调的嗡嗡声和树叶叨叨的絮语声中睡着了。——— 一阵微风把我吹醒。……我睁开眼睛,看见卡里内奇,他坐在半开的门的门槛上,正在用刀子雕一个瓢。我对他的像傍晚的天空一般温和而明朗的脸欣赏了好一会儿。波鲁德金先生也醒来了。我们并不立刻起身。在长久的步行和沉酣的睡眠之后一动不动地躺在干草上,觉得很适意,浑身舒服而疲倦,脸上发散出轻微的热气,甘美的倦怠使人睁不开眼睛。终于我们起来了,又去散步,直到傍晚。 (查看原文)
    芝麻 2回复 8赞 2023-05-01 20:35:04
    —— 引自章节:1 霍尔和卡里内奇
  • “冬天就意味着在高高的雪堆上追逐兔子,呼吸寒冷刺骨的空气,对着柔软积雪的耀眼闪光不由自主地眯起眼睛,欣赏红彤彤的树林上方的碧蓝天空!……在早春的日子里,四周的景物仍在闪光,冰雪在崩塌,透过融雪散发出的浓雾已经可以闻到晒暖的土地的气息,在积雪融化的地方,在斜阳的光辉下,云雀正在轻信地歌唱,一道道急流欢乐地喧闹着,咆哮着,从一个峡谷奔向另一个峡谷…… 可是该搁笔了。我正好说到春天:春天里的离别更轻松愉快,春天里幸福的人常常被吸引到远方去......再见吧,读者,祝您万事如意。“ (查看原文)
    Alyosha 6赞 2019-05-06 22:47:14
    —— 引自第376页
  • “田野里有许多小路,”他唱道,我们大家都感到亲切而又惊心动魄。说实话,我很少听到这样的声音:它有点沙哑,又有些发颤,开头甚至有些病态;但其中蕴含着一种并非做作的深沉的激情,有青春,有力量,有甜蜜的感觉,还有一种令人沉醉的也已麻木的哀愁。歌声里鸣响着、表现着一颗俄罗斯人真实而炽热的心灵,它紧紧地抓住您的心,直接扣动那属于俄罗斯人的心弦。歌声渐渐强烈起来,扩展开来。雅科夫显然已经沉醉在歌声里了:他已不再胆怯,而是整个儿沉浸在快乐的歌唱中;他的声音不再发抖,它颤动着,但那是一种发自内心的热情所产生的微微的颤动,它像一支箭刺进听众的心窝,不断地加强、坚定和扩展。记得有一次傍晚退潮的时候,大海在远处发出威严而重浊的涛声,我看见沙滩上有一只白色的海鸥:它一动不动地栖息在那里,让它那丝绸般的胸部沐浴着落日的霞光,只是偶尔对着熟悉的大海,对着深红的落日,慢慢地展开它那长长的双翼。听着雅科夫唱歌,我便想起了这只海鸥。 (查看原文)
    樱桃 4赞 2014-09-03 12:36:49
    —— 引自第231页
  • 这是七月里的晴明的一天,只有天气稳定的时候才能有这样的日子。从清早起天色就明朗;朝不像火一样燃烧,它散布看柔和的红太阳一一不像炎热的旱天那样火辣辣的,不像暴风雨前那样暗红色的,却显得明净清澈,灿烂可爱一一从一片狭长的云底下宁静地浮出,发出鲜明的光辉,沉浸在淡紫色的云雾中。舒展着的白云上面的细边,发出像小蛇一般的闪光,这光彩好像炼过的银子。但是忽然又进出动摇不定的光线,一一于是愉快地、庄严地、飞也似地升起那雄伟的发光体来。 到了正午时候,往往出现许多镶柔软白边的、金灰色的、高高的云团。这些云团好像许多岛屿,散布在无边地泛濫的河流中,周围环绕着纯青色的、极其清澈的支流,它们几乎一动也不动;在远处靠近天际的地方,这些云团互相移近,紧挨在一起,它们中间的青天已经看不见了;但是它们本身也像天空一样是蔚蓝色的,因为它们都浸透了光和热。 天边的颜色是朦胧的、淡紫色的,整整一天都没有发生变化,而且四周都一样;没有一个地方暗沉沉,没有一个地方酝酸着雷雨;只是有的地方从上到下延伸着一些浅蓝色的带子:那是在洒着不易看出的细雨。傍晚,这些云团消失了;其中最后一批像烟一样黑糊的,映着落日形成玫瑰色的团块;在太阳像升起时一样宁静地落下去的地方,鲜红色的光辉短暂地照临着渐渐昏黑的大地,黄昏的星星像被人小心地擎着走的蜡烛一般悄悄地闪烁着出现在这上面。 在这些日子里,一切色彩都柔和起来,明净而并不鲜艳;一切都带着一种动人的温柔感。在这些日子里,天气有时热得厉害,有时田野的斜坡上甚至"蒸闷”;但是风把郁积的热气吹散,赶走;旋风一一是天气稳定不变的确实的征候一一形成高高的白色风柱,沿着道路,穿过耕地游移着。在干燥而洁净的空气中,散布着苦艾、收割了的黑麦和荞麦的气味;甚至在入夜前一小时还感觉不到一点湿气。这种天气是农人割麦所盼望的天气...... (查看原文)
    云山散 1回复 3赞 2020-03-11 17:33:13
  • 仰卧在树林里向高空眺望是一件多么赏心悦目的事!您会觉得,您看到的是一片五四的海洋,它广阔无垠地展现在您的下面,树木不是从地面往上长,而仿佛是植物巨大的根从上面挂下来,垂直落在明亮如镜的波浪里;树上的叶子有时像绿宝石一样晶莹剔透,有时厚重得像黄金色的,有时黑色的墨绿…在远一些的地方,细枝末梢上有一单片叶子纹丝不动地停在透明的蓝空里,旁边的另片叶子在晃动着,好像池中的鱼儿在戏耍,似乎是自己在动,而不是风吹动的。一团团白云像一座座水下仙岛,悄肖地浮来,又悄悄地离去。忽然,这整片海洋,这光辉的天空,这些酒满阳光的树枝和树叶,全都流动起来,闪烁着流动的光,响起清新的、颤悠悠的沙沙声,宛如突然而来的波浪的无休止的细微拍溅声。你静静待着,瞧着,心中变得多么欢畅、宁静、甜美,这是笔墨所无法形容的。你瞧,那深邃清澈的蓝空会使你的嘴唇泛上跟它一样纯洁无瑕的微笑,一些幸福的回忆,就像天空中的云,也好像与那些云一道,缓缓地飘过你的心头.你老觉得你的目光越投越远,它带着你奔向那平静的、明亮的无底的深处,使你无法脱开这种高处,这种深处…… (查看原文)
    12 bunny 3赞 2020-04-30 07:03:40
    —— 引自第255页
  • 您看出了没有,我很胆怯,我胆怯并不因为我是外省人,没有一官半职的人,穷光蛋,而是因为我是一个自尊心强得要命的人。可是有的时候,在我的一些既无法确定也无法预见的良好情况或偶然机会的影响下,我的胆怯会消失得无影无踪,如眼前就是这样子。这会几哪怕让我跟沙皇面对面一一我也敢向他要点儿鼻烟闻闻。不过,您也许想睡了吧?” (查看原文)
    3赞 2020-07-02 15:46:29
    —— 引自章节:我的邻居拉季洛夫
  • “老婆有什么好处呢?”“老婆是劳力,”霍里认真地说,“老婆是庄稼汉的用人。” (查看原文)
    连木木 2赞 2022-04-07 15:44:08
    —— 引自章节:霍里和卡利内奇
  • 凡是人,在社会里总有不论怎样的地位,总有不论怎样的关系...... (查看原文)
    连木木 2赞 2022-04-07 15:44:08
    —— 引自章节:莓泉
  • 大凡经常强烈地萦心于一种思想或一种热情的人,在举止谈吐上必定看得出一种共通的、表面上的类似点,无论他们的品性、能力、社会地位和教养如何不同。 (查看原文)
    连木木 2赞 2022-04-07 15:44:08
    —— 引自章节:我的邻居拉季洛夫
  • 我望望四周:夜色庄重而威严;午夜的潮湿的凉气换成了午夜的干燥的温暖,夜还要长时间像柔软的帐幕一般挂在沉睡的田野上;离开清晨最初的喋喋声、沙沙声和簌簌声,离开黎明的最初的露水,还有许多时间。天上没有月亮。这些日子月亮是升得很迟的。无数金色的星星似乎都在竞相闪烁着流向银河方面去。的确,你望着它们,仿佛隐约地感觉到地球在飞速不断地运行……一种奇怪的、尖锐而沉痛的叫声,忽然接连两次地从河面上传来,过了一会儿,又在远方反复着。…… (查看原文)
    连木木 2赞 2022-04-07 15:44:08
    —— 引自章节:白净草原
  • 这奇怪的小老头说起话来语调拖长。他的声音也使我吃惊。在这声音里不但听不出一点衰老,而且有可惊的甘美、青春和差不多女性一样的柔和。 (查看原文)
    连木木 2赞 2022-04-07 15:44:08
    —— 引自章节:美人梅奇河的卡西扬
  • 只有蚱蜢齐声吱吱叫着,仿佛激怒了似的,——这种不停不息的、萎靡而干巴巴的叫声使人感到困疲。这叫声和正午的顽强的炎热很相配;它仿佛是这炎热所产生的,是这炎热从晒焦的大地里唤出来的。 (查看原文)
    连木木 2赞 2022-04-07 15:44:08
    —— 引自章节:美人梅奇河的卡西扬
  • 仰卧在树林里向上眺望,是一件非常有趣的事!你似乎觉得你在眺望无底的海,这海广阔地扩展在你的“下面”,树木不是从地上升起,却仿佛是巨大的植物的根,从上面挂下去,垂直地落在这玻璃一般明亮的波浪中;树上的叶子有时像绿宝石一般透明。有时浓重起来,变成金黄色的墨绿。在某处很远很远的地方,细枝的末端有一片单独的叶子,一动不动地衬托着一小块透明的淡蓝色的天空,它旁边另一片叶子在摇晃着,好像潭里的鱼儿在跳动,这动作仿佛是自发的,不是被风吹的。一团团的白云像魔法的水底岛屿一般静静地飘浮过来,静静地推移过去。忽然这片海、这炫目的空气、这些浴着日光的树枝和树叶,全部动荡起来,闪光一般震撼起来,接着就发出一种清新的、抖动的簌簌声,好像是突然来袭的微波连续不断的细碎的拍溅声。你一动也不动,你眺望着:心中的欢喜、宁静和甘美,是言词所不能形容的。你眺望着:这深沉而纯洁的蔚蓝色天空在你嘴唇上引起同它一样纯洁的微笑;一连串幸福的回忆徐徐地在心头通过,就像云在天空移行,又仿佛同云一起移行;你只觉得你的眼光愈去愈远,拉着你一同进入那安静的、光明的深渊中,而不可能脱离这高处,这深处…… (查看原文)
    连木木 2赞 2022-04-07 15:44:08
    —— 引自章节:美人梅奇河的卡西扬
  • 在死面前,没有一个人,没有一个生物能蒙混过去。死并不跑来找你,可是你也逃不掉它;但帮助死是不应该的…… (查看原文)
    连木木 2赞 2022-04-07 15:44:08
    —— 引自章节:美人梅奇河的卡西扬
  • “……您不害臊吗,不害臊吗?您是个老人啊!眼看您就要中风了……您到上帝面前去交代吧。” (查看原文)
    连木木 2赞 2022-04-07 15:44:08
    —— 引自章节:事务所
  • 这一场的结局我不想描写了;我生怕我已经伤害了读者的感情。 (查看原文)
    连木木 2赞 2022-04-07 15:44:08
    —— 引自章节:事务所
  • 大家都知道:俄罗斯人是取绰号能手。 (查看原文)
    连木木 2赞 2022-04-07 15:44:08
    —— 引自章节:歌手
  • 他的声音虽然略带沙哑,但是十分甜美悦耳;他的歌声婉转回旋着,仿佛陀螺一般,不断地从高音转向低音,又不断地回到高音上,然后保持着高音,尽力延长下去,终于停息了,接着又突然以豪迈奔放的勇气接唱以前的曲调。他的曲调的转折有时很大胆,有时很滑稽,这种唱法能使内行人得到很大的快感;德国人听了是要愤慨的。 (查看原文)
    连木木 2赞 2022-04-07 15:44:08
    —— 引自章节:歌手
  • 包工为全体听众欢欣的表示所鼓舞,简直就像旋风似的呼啸起来,而且开始附加花腔,莺啼一般、打鼓一般地弄着舌头,发狂地运转着喉咙,终于疲倦了,脸色苍白,浑身都是热汗,于是他全身向后一仰,放出最后一个不绝如缕的声音,全体听众疯狂地迸发出一片喝彩声来报答他...... (查看原文)
    连木木 2赞 2022-04-07 15:44:08
    —— 引自章节:歌手
  • 我实在难得听到这样的声音:它稍稍有些微弱,仿佛有些发颤;开头甚至还带有一种病态的感觉;但是其中有真挚而深切的热情,有青春,有力量,有甘美的情味,有一种销魂而广漠的哀愁。俄罗斯的真实而炽烈的灵魂在这里面鸣响着,它紧紧地抓住了你的心,简直抓住了其中的俄罗斯心弦。歌声飞扬,四散飘荡。雅科夫显然已经如醉如狂了:他不再胆怯,他完全委身于幸福;他的声音不再战栗——它颤抖着,但这是一种不很显著的、内在的、像箭一般刺入听者心中的热情的颤抖,这声音不断地增强、坚定、扩大起来。 (查看原文)
    连木木 2赞 2022-04-07 15:44:08
    —— 引自章节:歌手
<前页 1 2 3 4 5 6 后页>