豆瓣
扫码直接下载
写回忆录的阿隆有点像老派中国文人,温文尔雅,读史阅世,行文流丽而常带机锋,假谦虚真自负,见广识博、练达老成的一只狐狸,却非沉潜宏深的刺猬,当然,这是相对而言。 回忆录本身信息量很大,风云时局随处精到点落,不愧费加罗报教授;同时行文蜻蜓点水,顺水流舟,一路看尽学人各色风采,捎带解决些私人恩怨,揭些老底,也真像法兰西学院记者。 至于本书翻译,总体感觉还是有阅读快感,行文基本流畅,只是不少哲学人名书名等翻译得膈应,觉得这部分译者没嚼透,带点夹生。
> 去雷蒙·阿隆回忆录的论坛
绝版书,这儿有哦(王心亮)
难以忍受的是(84)
> 我来回应