豆瓣
扫码直接下载
天才的关于东西方文化交融与冲突的预言,我的最爱呵呵
帕慕克写“我是谁”“什么是世界”这个命题,写得实在才气横溢。
其实书中的两个相似的人,就是“他”自己本身?我必须承认,我没太读懂
他激昂,他颓丧而沉静,欧洲的垂老和帝国的朽坏并存的同时,谁照见了镜子对面?
不是一般的啰嗦……
两种文化的碰撞与交融,但帕慕克表达清楚了么?
原来这就是诺奖得主帕穆克,这白色城堡虽然看完了且觉得极好,但还是没勇气去啃红、伊斯坦布尔和纯真博物馆那样的书。翻译让人想吐血啊,看起来很难受,完全没有流畅之感,着实令我差点放弃。其实,这主题并不新鲜了,但之前也确实没见过有作品挖掘得这样深入。是的,每个人都想要成为另外一个更好的人,但人生偏偏没有别的选择,羡慕嫉妒也好,看不起嘲笑也罢,别人始终是别人。少年时看的所谓青春疼痛小说中有一句话,大概说的是想在人群中找到一张相似的脸,那样自己才不至于那么仓惶,现在想来,对这话有了更多的理解。霍加和“我”从某方面来讲,真是运气好呢。
在尖锐的文化碰撞中,如何才能不迷失?我猜测这就是这本书想要表达的意思。读不大懂。
“他们”“我们”、“笨蛋”、两种文明,一种性格、交换身份、人生的分径、向内的思索—内省中的新奇……
两个男人交换人生的故事,幽缓抒情的语调,道出一段奇特而惊异的比爱情更甚的浪漫情感,厚厚时光朝夕相处,世上另一个我的镜像宛如黑洞,早已脱离了可以控制的范围,对当方所有的爱恨交织终究是针对自己的,再度梦到瘟疫期间的夜晚,闪现黑暗中微光的城堡白塔,看见远方橄榄园中的磨坊,而我已垂垂老矣
3.5;镜像复制的另一个我,这种意象现已太常见,放置于奥斯曼(边缘)文明与欧陆(主流)文明间的冲撞较有意思,不过重点并非于此。“包含着反影所精心制造的/一个虚幻而深刻的世界。”博尔赫斯这句可适用于几乎所有「两生花」;本书中至少有三个层面的对称:1、双男主之间的容貌相似与命运缠绕;2、两人故事被写下之前和之后的对比(包含种种主观创造与想象);3、帕慕克(或假托为写故事的人)作为文本作者与读者之间的互动。每个层面都以「真实」为诉求核心,最终体悟到无谓真实与否,他们各种收获到神赐予的命运,那座寄寓了时光和梦想的白色城堡或许亦从未存有。结尾太像《百年孤独》了吧!
昨天经小狐狸提醒,后来认真回忆了一下,我的中亚mania是从白色城堡和《倚天屠龙记》里的明教开始的。大雾中驶向君士坦丁堡的慢船,阿拉伯风格的花窗,还有明教波斯三使月光下诡异的武功,都让人对那片土地心驰神往。
学《堂吉诃德》很像,很好。学纳博科夫很像,很好。
越来越觉得帕慕克的散文比小说写得好了...上一本看的《新人生》不客气的说就是烂书
1985年的帕慕克,以自己年轻的灵魂和东西摇摆的思维探寻:我是谁?我们是谁?也许年轻点的时候我们也问过,只不过没有几个人能像帕慕克一样以这么独特怪异的故事来探寻。东方身份和西方身份的交换,在日后土耳其社会过度的进程中,显得那么有意味。
作者太聪明了……另外看完这本书后我对作者的性取向有了严重的怀疑…………
像是《黑书》的镜像小说,但我更喜欢《黑书》,《黑书》的细节更精彩,层次更多维。这本更接近童话,或者一千零一夜那种写法,将很多细节、对话、都抽象化了,读起来很像早期的卡尔维诺。
睡前读完
人生最大的遗憾就是,我不是另一个人
这个是幻想另一种人生的小说中的战斗机了。如果拍成电影一定很精彩。
> 白色城堡
14 有用 毛秃秃和胖咕咕 2012-05-19 05:27:29
天才的关于东西方文化交融与冲突的预言,我的最爱呵呵
13 有用 女巫 2013-11-21 02:06:54
帕慕克写“我是谁”“什么是世界”这个命题,写得实在才气横溢。
7 有用 叮当想旅行 2008-12-20 13:43:25
其实书中的两个相似的人,就是“他”自己本身?我必须承认,我没太读懂
5 有用 默音 2009-06-22 15:41:06
他激昂,他颓丧而沉静,欧洲的垂老和帝国的朽坏并存的同时,谁照见了镜子对面?
4 有用 小米=qdmimi 2009-04-19 14:49:41
不是一般的啰嗦……
3 有用 大甜甜~~ 2007-12-23 09:48:23
两种文化的碰撞与交融,但帕慕克表达清楚了么?
3 有用 大黑骡子 2012-05-15 20:12:32
原来这就是诺奖得主帕穆克,这白色城堡虽然看完了且觉得极好,但还是没勇气去啃红、伊斯坦布尔和纯真博物馆那样的书。翻译让人想吐血啊,看起来很难受,完全没有流畅之感,着实令我差点放弃。其实,这主题并不新鲜了,但之前也确实没见过有作品挖掘得这样深入。是的,每个人都想要成为另外一个更好的人,但人生偏偏没有别的选择,羡慕嫉妒也好,看不起嘲笑也罢,别人始终是别人。少年时看的所谓青春疼痛小说中有一句话,大概说的是想在人群中找到一张相似的脸,那样自己才不至于那么仓惶,现在想来,对这话有了更多的理解。霍加和“我”从某方面来讲,真是运气好呢。
2 有用 川总 2011-10-07 17:32:01
在尖锐的文化碰撞中,如何才能不迷失?我猜测这就是这本书想要表达的意思。读不大懂。
3 有用 xīn 2009-01-10 21:52:00
“他们”“我们”、“笨蛋”、两种文明,一种性格、交换身份、人生的分径、向内的思索—内省中的新奇……
2 有用 甘草披萨 2017-10-25 20:12:49
两个男人交换人生的故事,幽缓抒情的语调,道出一段奇特而惊异的比爱情更甚的浪漫情感,厚厚时光朝夕相处,世上另一个我的镜像宛如黑洞,早已脱离了可以控制的范围,对当方所有的爱恨交织终究是针对自己的,再度梦到瘟疫期间的夜晚,闪现黑暗中微光的城堡白塔,看见远方橄榄园中的磨坊,而我已垂垂老矣
1 有用 欢乐分裂 2019-12-10 11:09:06
3.5;镜像复制的另一个我,这种意象现已太常见,放置于奥斯曼(边缘)文明与欧陆(主流)文明间的冲撞较有意思,不过重点并非于此。“包含着反影所精心制造的/一个虚幻而深刻的世界。”博尔赫斯这句可适用于几乎所有「两生花」;本书中至少有三个层面的对称:1、双男主之间的容貌相似与命运缠绕;2、两人故事被写下之前和之后的对比(包含种种主观创造与想象);3、帕慕克(或假托为写故事的人)作为文本作者与读者之间的互动。每个层面都以「真实」为诉求核心,最终体悟到无谓真实与否,他们各种收获到神赐予的命运,那座寄寓了时光和梦想的白色城堡或许亦从未存有。结尾太像《百年孤独》了吧!
3 有用 太常寺协律郎 2016-12-20 09:35:51
昨天经小狐狸提醒,后来认真回忆了一下,我的中亚mania是从白色城堡和《倚天屠龙记》里的明教开始的。大雾中驶向君士坦丁堡的慢船,阿拉伯风格的花窗,还有明教波斯三使月光下诡异的武功,都让人对那片土地心驰神往。
1 有用 drunkdoggy 2007-08-08 17:49:54
学《堂吉诃德》很像,很好。学纳博科夫很像,很好。
1 有用 Cambrian 2012-11-19 15:35:27
越来越觉得帕慕克的散文比小说写得好了...上一本看的《新人生》不客气的说就是烂书
3 有用 六樱桃 2012-02-05 20:04:11
1985年的帕慕克,以自己年轻的灵魂和东西摇摆的思维探寻:我是谁?我们是谁?也许年轻点的时候我们也问过,只不过没有几个人能像帕慕克一样以这么独特怪异的故事来探寻。东方身份和西方身份的交换,在日后土耳其社会过度的进程中,显得那么有意味。
1 有用 鲹盐太郎 2009-01-01 13:13:53
作者太聪明了……另外看完这本书后我对作者的性取向有了严重的怀疑…………
0 有用 🌵伊安 2018-01-30 11:52:10
像是《黑书》的镜像小说,但我更喜欢《黑书》,《黑书》的细节更精彩,层次更多维。这本更接近童话,或者一千零一夜那种写法,将很多细节、对话、都抽象化了,读起来很像早期的卡尔维诺。
0 有用 森雲 2008-05-17 13:20:01
睡前读完
3 有用 七七 2009-08-17 09:53:20
人生最大的遗憾就是,我不是另一个人
1 有用 但少闲人 2011-03-26 15:58:44
这个是幻想另一种人生的小说中的战斗机了。如果拍成电影一定很精彩。