Sandman:The Dream Hunters的书评 (7)

谢顶顶 2021-05-24 11:51:57 Vertigo2000版

【原创翻译】尼尔·盖曼:狩梦记

这篇书评可能有关键情节透露

【原创翻译,未经授权请勿转载】 译者注: 1. 盖曼承认,这个故事是他编的,并无对应日本文献。 2. 盖曼原文为标准现代英文,并非古英文。但盖曼笔触显然在模仿东方古典译介到西方的风格,所以这里也采用文白混杂的译笔,尽量贴近盖曼想要以假乱真的感觉。原题The Dream Hunter...  (展开)
Valkyr 2009-08-18 12:52:14 Vertigo2000版

日式风情惊艳之作

只是看纯文字版就把我看得泪流不止。尼尔·盖曼居然能写出这样惊艳的东方风情怪谭,意外到极点。 而且翻译真是不错,很到位。 引用一段: 有人形容这篇文章有着诗一样的语言,我想除了盖曼的把握外,很大一部分功劳应当归功于翻译evilwing。很多人不能相信这样一篇日式风情...  (展开)
Makoto_Kaji 2023-04-18 11:21:20 Vertigo2000版

【艺贤汉化组】【尼尔·盖曼 X 天野喜孝】《睡魔:梦中人》

经汉化组授权转载,在豆瓣上发布。基于<The Dream Hunters>30周年纪念版制作,另外汉化组在翻译的同时对故事做出了一定的改动。由于上载的图片数量有限,各位可以移步到我的相册里观赏。 完整版请自取: 白读王潘/ s/1G-eaCf-NnP4N711bvnV33w 提取码:uswx  (展开)
铺路微光 2020-07-02 22:38:22

捕梦by尼尔盖曼

幽明异路,又人鬼殊途,更何况是人僧与狐妖,照理讲这完全是六根不净的不伦之恋。但很难想象,一个英国人能够如此用笔入神地塑造出空谷幽兰的日式恋爱。没有任何激烈的措辞,仅靠平铺直叙,短短篇幅,就能将一场旷世绝恋给描绘得天地动容。如果仅仅出于和尚的好生之德,也许并...  (展开)
涵哥吉祥🌈 2018-09-17 12:19:04 Vertigo2000版

得失之间

小狐狸的故事让我想到了王尔德的《夜莺与玫瑰》,夜莺的悲剧在于他的一切付出与一腔愿景没有得到应有的回报,和珍惜,哪怕是一点感激,玫瑰的悲剧在于他的娇宠来得毫不费力,没有成全,或许只成全了他的傲慢。 托尔金的《魔戒》我觉得也是悲剧,悲在曲终人散,万事万物退场,美...  (展开)
随风飘飘飘 2013-05-14 01:08:04 Vertigo2000版

西方人写的东方奇幻故事

全然没想到这是一个西方人写的故事,因为写得太地道了,就像东方人写得一般。从侧面充分说明了作者对于东方历史文化有多么深厚的了解。佛、和尚、阴阳师,还有狐狸,都是典型的东方元素。不仅如此,描写、叙事也都贴近东方文学的创作风格,不像传统的西方作品那样有大量的...  (展开)
goodyear3 2008-11-23 14:10:56 Vertigo2000版

天野喜孝杭州行程独家揭秘

绘画界的天才,幻想美术正统的现代继承者,广受世界各方面好评的实力派日本著名国际设计艺术大师天野喜孝即将开始其幻想中国-西湖之旅。这是天野喜孝先生首次来中国。作为本次活动独家接待单位艺盟俊邦艺术机构负责人李楠先生向本博透露了田野先生本次“幻想中国-西湖之旅”的...  (展开)

订阅Sandman:The Dream Hunters的书评