后现代语境下的译者主体性研究

作者: 葛校琴
出版社: 上海译文出版社
出版年: 2006-10
页数: 279
定价: 22.00元
装帧: 简裝本
ISBN: 9787532741472

多本比价,批量购买

以下豆列推荐  · · · · · ·  ( 全部 )

谁读这本书?

夜雨星风jia
夜雨星风jia
2016年1月2日 读过

作为入门的话感觉很不错,简洁明了。主体性这个切入点完美将翻译和哲学、文学等人文学科融合了起来,并且达到了为我所用之效果。序论写得很好,但看到后面就觉得后现代化之后再无令人耳目一新之论点,一切不过是起了新的名字而已。商业社会的繁荣导致思想的停滞?下一阶段是不是该重新呼唤标准和纯粹理性?其实,翻译还真不是什么独立的学科,有点拿来主义的意思,更像是基于实践的技能总结,硬要说的话翻译提供了一个融汇各科思想的机会也不错,只是不要捧杀得用transtology这样的名号就好。

Philia
Philia
2015年4月17日 读过

tags:译事
不如说是一本以主体性为某个主体的西方文论简述。。。。

million
million
2015年3月5日 想读


TEA
TEA
2014年11月9日 想读


> 12人读过

> 8人想读

二手市场

订阅关于后现代语境下的译者主体性研究的评论:
feed: rss 2.0