倘使你在閲讀完乙一的大部分作品後來,還想更深度和直接地接觸這位年輕作家的話,不妨購買《小生物語》一閲。該書收集了作者在個人主頁和幻冬舍網站上連載的小品文,都是信手拈來的生活日記,共分離開故鄉愛知篇、收音機收音清晰的東京篇、隨波逐流神奈川篇三個部份。不管是人生感悟、興趣愛好、,還是生活細節、創作旨趣,你都會在那些隻言片語中找到,並進一步熟悉作家乙一,讓他成爲你不可或缺的好朋友。
話説,乙一還真是位謙虛、質樸、認真的作家,因爲在考慮該書是否該出版之時,他曾猶豫再三。基於全書的内容,他認爲一般的讀者都會抱怨“這根本是偷工減料的作品”(也確實有書友向我反映過這部書很一般),自己的文字會有礙讀者眼睛的保養。最終書還是出了,他還是在前言中寫出如下文字予以説明,勸誡讀者不要輕易購買本書:“本書就是一連串讓你來不及喘口氣的偷工減料手法製作而成的,簡直就是偷工減料大遊行,是偷工減料的樂園,更是偷工減料的舞臺、偷工減料的獨奏會、偷工減料的祭奠、偷工減料的漁業,是一本任何形容詞都不足以形容的偷工減料書籍。所以我覺得在書店裏猶豫著要不要購買本書的讀者最好還是別買本書,把錢花在更有用的書上,譬如講談社bluebox系列會好一些。”
我轉引上述原話,並非是要貶低此書的價值(畢竟書的好壞仁者見仁、智者見智),而是希望有更多的讀者能夠了解乙一作爲一個大紅大紫的作家的人品,另外就是玩味他的幽默語言(關於這一點,日本方面的評價是“他近期内的作品風格傾向性已經不再明晰,而以與作品文字對比鮮明的幽默感迭出的前言和刊后語著稱”),這在他的作品中很少體現出來。當然,我也蠻佩服出版該書的幻冬舍的,直接將有礙書籍銷售的文字放在最前面,足見其大度。
關於《小生物語》
|
> 我来回应