图像与花朵的书评 (6)

Ex 2013-07-08 22:09:29

编辑错误举例

这套诗苑译林能够再版,本是极大的好事,然而,因编辑错误而造成的错字,让人如吃到了石子般难受。 举例1:第81页 原文: 殷红的血,枕套把血流 吸于,像麦苗吸水。 错误之处:"吸于",应为"吸干"。 举例2:第105页 原文: 死亡给人安慰,唉!又使人生活, 它就是生命的目...  (展开)
许琴 2021-04-09 13:00:23

波德莱尔&里尔克

这篇书评可能有关键情节透露

波德莱尔的《恶之花》和里尔克的《图像集》里面选的诗,译诗编在一起成了这一本《图像与花朵》。这种体验蛮奇怪的,波德莱尔和里尔克都对中国现代诗产生了深远的影响,但是两个人影响并不趋同。之前我一直比较喜欢里尔克的诗歌,其中有追求经典的美的元素。不过这本里面的《豹...  (展开)
十三時夢迷 2019-12-28 23:45:41

神圣的金黄,只需要跳舞

这篇书评可能有关键情节透露

今日读罢《图像与花朵》,为笑添借我两本书其二。湖南文艺出版社,纯白的书面上是橙色的题目。 波德莱尔(1821-1867),法国人。里尔克(1875-1926),奥地利人。译者陈敬容(1917-1989),译笔很好。 波德莱尔的诗句,有一种奇异的力量、神圣的金黄。仿佛一种直觉,不需要更多...  (展开)
白头翁 2018-12-13 17:59:55

编辑错误举例(更新)

第62页,“在一座座空空的墓前,被逸东压弯了腰”,“逸东”应为“逸乐”。 第81页,“殷红的血,枕套把血流 / 吸于,像麦苗吸水","吸于"应为"吸干"。 第100页,“好忍住呕吐来观看自己的灵魂和内体”,“内体”应为“肉体”。 第105页 ,“使我们次心一直行走到晚上”,...  (展开)
. 2014-08-07 13:52:13

编辑错误举例

  这套诗苑译林能够再版,本是极大的好事,然而,因编辑错误而造成的错字,让人如吃到了石子般难受。      举例1:第81页   原文:   殷红的血,枕套把血流   吸于,像麦苗吸水。      错误之处:"吸于",应为"吸干"。         举例2:第1...  (展开)
AT 2007-11-22 07:17:19 湖南人民出版社1984版

译本不行

北岛鄙薄过里尔克,确实由我自己的阅读来看,里尔克不能算真正的一流诗人 但把波德莱尔翻成那样,就没什么话说了。钱春绮更好。而王道乾译的那一点点起码要好个十倍。  (展开)

订阅图像与花朵的书评