柏拉图对话中的神 短评

热门 最新
  • 30 Blavatsky 2013-01-15 04:19:58

    实在太好了。谢谢Weil、译者、waits.

  • 33 安提戈涅 2017-09-09 20:57:57

    薇依对古希腊文学的书写构建了一座肉身的巴别塔。她的目的很清晰:在古希腊诗歌与哲学世界中发掘上帝的荣光,通过对神的无限顺从反证古希腊的生死爱欲。没有神学信仰背景,仅有古希腊宗教文学背景,都是不足以理解薇依的,然而她的向内写作本身就有着不求理解的对抗性。很多篇章充满狂想梦幻色彩。

  • 14 waits 2012-12-26 13:29:30

    典范的写作,典范的翻译。

  • 16 橘 きよあき 2016-08-09 10:42:37

    「以她纯粹的灵魂不可能理解恶的原则。觉察到这一点,诺斯替的蛇发出满足的嘶嘶声。」

  • 11 孟冬 2018-09-16 15:08:49

    为薇依独到的视角击节,在肃剧与柏拉图的作品或是圣经里发现蛛丝马迹的相似或联系,感受更多的是作者高度的灵性而不是知识深度。柏拉图的洞穴神话影射人类处境,薇依觉得斐德若和会饮是隐喻人走出洞穴,而蒂迈欧则暗示着人重新返回洞穴。人在发现洞穴中均是假象后便开始摸索想走出困境,这一过程与受苦相伴,灵魂只有返回洞穴才能完善。人认知世界、生命,灵魂追随爱欲朝完善一步步攀升,最后瞥见了美的沧海,在美中凝视世界秩序而感到完满,被爱欲包裹,从而带着爱返回。阿多说人认识世界是普罗米修斯和俄耳甫斯式的,薇依有进一步解读,宇宙起源、世界灵魂是普罗米修斯,狄俄尼索斯、爱若斯(后两者均在俄耳甫斯秘教中)的综合。造物者把宇宙造成一个和自己相似的天体,唯一、孤独而空寂,与自己交谈,自知自爱。人最终也效仿这种模式在爱中自知自爱。

  • 8 亜空 2017-12-24 22:51:56

    这是怎样一个坚决而疯狂的人。以孑然肉体直面世界的显性巨兽,她根本不是放弃主观意志,完全将自身交付给作为终末的神。毫无慰籍。爱不是慰籍,爱是启示。她执着地注目人类的苦难处境,人类总在错误地为自己孕育新的主人。我也是个过于肉欲和沉重的信徒,起初才会漏看到这个人的崇高吧。

  • 4 咸鹅 2013-02-23 20:32:52

    寒假看过的书里最喜欢的一本

  • 6 summer lily 2016-08-01 18:39:12

    如果说薇依的思想能量主要来自柏拉图及其背后的古老源头,那么《论毕达哥拉斯定理》可说是全书的切入点,正比、中介、几何平均数与必然的奥义在于人尽可能与神相似,而神的临在需要中介(神启),于是便有了作为通灵术与爱神行为的哲学(爱智慧),有了耶稣基督道成肉身。薇依的使命是沟通古希腊精神与福音书的logos和muthos:“人们以为,只要背离基督精神,就能回归古希腊精神,殊不知它们在同一个地方。”绝对精确的几何精神本是属神的深密教,logos的内核包裹着muthos。听说,那使神与人的沟通成为可能的中介是爱若斯/圣灵(eros/philei),“希腊精神以基督宗教的形式复活”。薇依的书断断续续、翻来覆去地念完了,不由得让人珍重她发自肺腑的文字,如用血泪写成,领受着重负、受难与神恩的两极。翻译也好。

  • 3 lemonsino 2017-06-28 23:29:20

    我爱薇依!!!

  • 3 LvMQi 2012-12-29 16:04:56

    吴老师总是那么有眼光。。。一个比较文学的博士竟能在柏拉图学界溅起层层波浪,可叹可叹。。。。

  • 5 已注销 2017-03-10 11:39:46

    就书本上得来的气象,以及女性得来的信息来看,基督教内部的矛盾但是是法国大革命之前的,它在反对现代化和基督化两个世界,前者躲在媒体背后,慢慢的会显现它的残忍,基督的源头化,和伊斯兰世界的现代伦理建造以及理性源头的突破还是没有见到很好的完成,现在激进的青年,还是不够成熟的,而且马克思之类的系统的现代世界的指导理论都没有,还是一个浅层的生命力的挣扎,但是不代表背后的力量没有,可怕的依旧是现代性工具的使用在西方对世界的辐射如此之大,而且基本上无国界的塑造着大家先觉意识形态,在现代角度来看,周礼对内部的人民是激进的,伊斯兰对外部的反抗是激进的,两者将承受欧亚的质量,现代化的世界本质上在尝试基督化世界的可能,尼采,这其实是你的时代,我两手空空,没有遇到我的土地

  • 3 千叶ゃ 2018-07-06 21:18:52

    之前某个月的通勤读物。但其实阅读体验不是很好,现在的我尤其不能接受薇依的神秘主义。但能感受到,薇依是一个内心充满悲悯的人,接近完满,但依然渴求爱与神恩。第一篇《力量之诗》非常精彩,我想这才是一个现代人应该从荷马中读出的东西。

  • 4 废人王亮 2013-06-27 09:25:20

    直入人心!很难想象这是一位仅三十多岁人的作品。

  • 1 何家炜 2013-03-23 20:47:15

    翻译极好、先看的中译本说明、接着看的诗歌部分、然后慢慢看、

  • 1 示播列 2013-02-17 20:56:02

    吴雅凌的翻译非常负责。书末还附有薇依诗九首,以及米沃什论薇依的文章。

  • 6 随性而安 2019-07-01 18:47:06

    太厉害了,柏拉图那两章还有奥克文明两章在我看来甚至能和海德格尔等论,同样是重释古典,做的比德性主义施特劳斯要好的多!神(谢林哲学意义上的神)、爱与美是薇依的主题,在布洛赫将基督福音中的希望拉出宗教的禁锢后,在这里我看到了薇依将爱也拉出基督教会的世俗宣导,甚至对于希腊古典与基督福音的关系也理解的更为深入,犹太和教会仅仅只是保存教义中精神种子的载体,社会是他们的土壤,只是一个要在荒漠中才能使自我成长,一个是使荒漠中长出生命,人文精神不论是它本身还是世人对它的理解都充满了误会,它是对于本真的精神的最好的复刻,最全面深刻的理解,但仍旧不是精神本身,在18世纪以来的人文精神主导下的社会运动中,并不只是所谓的哲学越俎代庖,而是复制品的一系列假象,所以才导向虚妄(甚至不是邪恶)

  • 3 GoodMorning 2014-11-25 20:05:19

    对古典学无爱。《论毕达哥拉斯定理》真的是想象力爆棚啊,给作者丢个RR定理作者是不是可以写个几千页了。不过翻译确实认真负责。

  • 1 2013-12-21 14:22:49

    思想的锐度。读完之后也许需要读尼采消解一下,尼采是柏拉图伟大的对手,所以薇依本能的讨厌尼采。

  • 1 Nyx 2015-04-22 23:13:07

    再微小的贪恋也会妨碍灵魂的转变。

  • 2 六月莎雞 2013-12-15 10:22:40

    实在是精彩,这样的女性视角才真称得上是女性主义

<< 首页 < 前页 后页 >