豆瓣
扫码直接下载
系列小说《血书》自1984年在英国出版发行之后,立即引起了强烈的反响,“它重新点燃了那些平时不爱读书甚至讨厌读书的男孩子的阅读兴趣”,以致自出版以来,每年加印、再版数次仍然供不应求,目前已被翻译成了20多种各国文字。更令人惊异的是,不仅中学生喜欢读《血书》,大学生也喜欢,甚至许多中年人也承认它“的确有不可抗拒的魅力”。 在阅读《血书》的过程中,许多不同性别、不同年龄和不同文化层次的读者都不知不觉地疏远了网络、游戏、电视、歌厅、影院,这不能不说是一个值得关注的奇迹。 翻开本书,通过“异类”的眼睛和奇幻多姿的“地狱”与我们现实世界的巨大反差,读者可以更深刻、清晰、客观地审视我们生活的社会,发现和反省人类世界自身的丑陋和卑劣,激发和调动我们内心世界真善美的一面,更加珍惜美好的现实生活。
全套《血书》丛书共有4册组成,每册均由6—9篇从人物到背景都完全不同...
(展开全部)
全套《血书》丛书共有4册组成,每册均由6—9篇从人物到背景都完全不同、又各自独立完整的故事组成,这尤其适合生活在今天这样一个快节奏、充满多元选择的信息时代的青少年阅读。
本册由《死亡的生命》、《不要碰这里的任何东西》、《令人恐怖的房间》、《棺材漂浮在黑暗的夜空中》、《圣母玛利亚》和《糖果给心爱的人》6个中篇组成。
克菜夫·巴克是多次获得世界大奖的美国著名幻想小说家。他“把恐怖小说推向了一个前所未有的高度”。由于对黑暗世界的执著探索,克莱夫·巴克被誉为“黑暗哲学家”。他的作品已被翻译成27种语言行销世界各国,曾多次荣登《纽约时报》畅销书排行榜,并曾获得亚马逊书店年度最佳图书提名。 他以制片人的身份参与制作的《众神与野兽》(Gods and Monsters)获得了奥斯卡最佳编剧奖。
书是好书,被翻译毁了,整个“血书”系列其实都挺值得一读的,不过大陆版的翻译,简直是把这个系列践踏得体无完肤,让翻译此系列的译者去遗臭万年吧,单凭毁了这个系列这一点,他们已是罪不可赦。 充满黑暗色彩的书写,字里行间中突如其来的战栗与惊悚,近乎泯灭人性的绝望与痛苦,在优雅兼暴力的血腥里展现自己的哲思,除看“血书”系列外,想感受如上述描写般愉快又变态的阅读体验,真不是一件容易之事。那种无差别的恐惧,那种... 书是好书,被翻译毁了,整个“血书”系列其实都挺值得一读的,不过大陆版的翻译,简直是把这个系列践踏得体无完肤,让翻译此系列的译者去遗臭万年吧,单凭毁了这个系列这一点,他们已是罪不可赦。 充满黑暗色彩的书写,字里行间中突如其来的战栗与惊悚,近乎泯灭人性的绝望与痛苦,在优雅兼暴力的血腥里展现自己的哲思,除看“血书”系列外,想感受如上述描写般愉快又变态的阅读体验,真不是一件容易之事。那种无差别的恐惧,那种并非故事本身赋予的害怕感,那种能将黑暗血腥表述成一种自成一体的哲想,似乎只有巴克大师的文笔才能展现出来,而巴克大师展现上述种种的集大成之作,无外乎是“血书”系列。 详可见吾之书评。 (展开)
一般。
Candyman
还是前俩本好看
还好,但翻译的确烂。
书里Alworth用Jack的名义活着,但是那张照片里Jack和Alworth都在,Grace认出里面一个是他丈夫,另外一个绿树说是Alworth,是律师撒谎了还是Alworth整容了?
圣母玛利亚
> 更多短评 9 条
这篇书评可能有关键情节透露
> 更多书评 1篇
> 5人在读
> 38人读过
> 33人想读
订阅关于死亡的印记的评论: feed: rss 2.0
2 有用 清雅戒奢 2020-06-11 00:25:05
书是好书,被翻译毁了,整个“血书”系列其实都挺值得一读的,不过大陆版的翻译,简直是把这个系列践踏得体无完肤,让翻译此系列的译者去遗臭万年吧,单凭毁了这个系列这一点,他们已是罪不可赦。 充满黑暗色彩的书写,字里行间中突如其来的战栗与惊悚,近乎泯灭人性的绝望与痛苦,在优雅兼暴力的血腥里展现自己的哲思,除看“血书”系列外,想感受如上述描写般愉快又变态的阅读体验,真不是一件容易之事。那种无差别的恐惧,那种... 书是好书,被翻译毁了,整个“血书”系列其实都挺值得一读的,不过大陆版的翻译,简直是把这个系列践踏得体无完肤,让翻译此系列的译者去遗臭万年吧,单凭毁了这个系列这一点,他们已是罪不可赦。 充满黑暗色彩的书写,字里行间中突如其来的战栗与惊悚,近乎泯灭人性的绝望与痛苦,在优雅兼暴力的血腥里展现自己的哲思,除看“血书”系列外,想感受如上述描写般愉快又变态的阅读体验,真不是一件容易之事。那种无差别的恐惧,那种并非故事本身赋予的害怕感,那种能将黑暗血腥表述成一种自成一体的哲想,似乎只有巴克大师的文笔才能展现出来,而巴克大师展现上述种种的集大成之作,无外乎是“血书”系列。 详可见吾之书评。 (展开)
0 有用 菇菇不明白 2010-01-05 22:45:33
一般。
1 有用 姚记☮ 2015-01-20 16:59:37
Candyman
0 有用 KQ9527 2023-07-31 20:19:27 天津
还是前俩本好看
0 有用 恶之惑星 2023-07-02 00:53:33 黑龙江
还好,但翻译的确烂。
0 有用 KQ9527 2023-07-31 20:19:27 天津
还是前俩本好看
0 有用 恶之惑星 2023-07-02 00:53:33 黑龙江
还好,但翻译的确烂。
2 有用 清雅戒奢 2020-06-11 00:25:05
书是好书,被翻译毁了,整个“血书”系列其实都挺值得一读的,不过大陆版的翻译,简直是把这个系列践踏得体无完肤,让翻译此系列的译者去遗臭万年吧,单凭毁了这个系列这一点,他们已是罪不可赦。 充满黑暗色彩的书写,字里行间中突如其来的战栗与惊悚,近乎泯灭人性的绝望与痛苦,在优雅兼暴力的血腥里展现自己的哲思,除看“血书”系列外,想感受如上述描写般愉快又变态的阅读体验,真不是一件容易之事。那种无差别的恐惧,那种... 书是好书,被翻译毁了,整个“血书”系列其实都挺值得一读的,不过大陆版的翻译,简直是把这个系列践踏得体无完肤,让翻译此系列的译者去遗臭万年吧,单凭毁了这个系列这一点,他们已是罪不可赦。 充满黑暗色彩的书写,字里行间中突如其来的战栗与惊悚,近乎泯灭人性的绝望与痛苦,在优雅兼暴力的血腥里展现自己的哲思,除看“血书”系列外,想感受如上述描写般愉快又变态的阅读体验,真不是一件容易之事。那种无差别的恐惧,那种并非故事本身赋予的害怕感,那种能将黑暗血腥表述成一种自成一体的哲想,似乎只有巴克大师的文笔才能展现出来,而巴克大师展现上述种种的集大成之作,无外乎是“血书”系列。 详可见吾之书评。 (展开)
0 有用 tangerine 2018-01-24 17:37:44
书里Alworth用Jack的名义活着,但是那张照片里Jack和Alworth都在,Grace认出里面一个是他丈夫,另外一个绿树说是Alworth,是律师撒谎了还是Alworth整容了?
0 有用 angelOS 2016-10-13 00:04:53
圣母玛利亚