豆瓣
扫码直接下载
诚然,译者很努力。但中国古典诗词太难译,或是,根本不能译。
慢慢读,修身养性
陆谷孙老师和朱老师的中英文的确让人佩服
翻譯古詩詞太難了,作者有些地方翻譯的不太好,也難為他了。我就是莫名喜歡這本書。還自己試著翻譯了一些……
陆谷孙写的序反而是亮点。。
当初为了强迫自己学英语买的。不得不承认,中国古代诗词的形音义,是不可能被传神的翻译成英文的。
看了几首
能钻研翻译古诗的,我都佩服。难能可贵的时代精神。
一直觉得诗歌是不可译的,因为是外研社出版的,就看了看。感觉翻译后还是有点生硬,没有了汉语的韵律没。有几首词还是不错的。
古诗英译版本,不错
> 从诗到诗
0 有用 夏珞 2010-12-28 17:41:25
诚然,译者很努力。但中国古典诗词太难译,或是,根本不能译。
0 有用 六月。喵 2011-10-14 08:50:00
慢慢读,修身养性
0 有用 冷 2014-03-26 18:33:15
陆谷孙老师和朱老师的中英文的确让人佩服
0 有用 Claire 2012-01-16 21:50:40
翻譯古詩詞太難了,作者有些地方翻譯的不太好,也難為他了。我就是莫名喜歡這本書。還自己試著翻譯了一些……
0 有用 马甲熊 2011-06-07 19:17:40
陆谷孙写的序反而是亮点。。
0 有用 等雪的少年 2012-12-26 18:26:53
当初为了强迫自己学英语买的。不得不承认,中国古代诗词的形音义,是不可能被传神的翻译成英文的。
0 有用 那那 2021-05-06 11:00:01
看了几首
0 有用 凯伦君_Karen 2013-02-15 08:23:00
能钻研翻译古诗的,我都佩服。难能可贵的时代精神。
0 有用 Flora 2011-04-20 09:52:44
一直觉得诗歌是不可译的,因为是外研社出版的,就看了看。感觉翻译后还是有点生硬,没有了汉语的韵律没。有几首词还是不错的。
0 有用 照无眠 2010-02-09 22:02:40
古诗英译版本,不错