作者:
(厄瓜多尔)伊卡萨
出版社: 上海译文出版社
副标题: 二十世纪外国文学丛书
原作名: Huasipungo
译者: 林之木
出版年: 1986-3
页数: 206
定价: 1.35元
装帧: 平装
丛书: 二十世纪外国文学丛书
统一书号: 10188-626
出版社: 上海译文出版社
副标题: 二十世纪外国文学丛书
原作名: Huasipungo
译者: 林之木
出版年: 1986-3
页数: 206
定价: 1.35元
装帧: 平装
丛书: 二十世纪外国文学丛书
统一书号: 10188-626
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 二十世纪外国文学丛书(版画本) (大不了)
- 中国翻译出版的拉美文学作品(1949-1999) (地球的小孩)
- 小蠹书箱·二十世纪外国文学丛书(新版不全) (小米=qdmimi)
- 八十年代(第一辑) (海鹰)
- ①这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里 (张怒)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于养身地的评论:
feed: rss 2.0










0 有用 青猫 2011-01-02 13:57:48
文学是政治,养生地,印地安和美国佬的土地问题是权利之争观念之争生存之争,推荐一阅
1 有用 喜喜 2020-10-19 20:15:13
一个人去枫泾,偶遇一家旧书店,进去淘了几本书,离开之际,女老板从柜子里拿出这本,说她藏起来很久了,觉得我会喜欢(可能是看我买了罗伯格里耶和安妮波特)。其实这位南美作家我并不认识,但想了想很久以来,读书基本是以论文为导向的,太缺少这种意外的惊喜,所以就一起买了。晚上读完,原来是一本政治意味强烈,带点反殖民色彩的土著文学(果然是我平时绝不会触碰的类型)。内容围绕统治阶级对印第安人的残暴行径展开,由于是... 一个人去枫泾,偶遇一家旧书店,进去淘了几本书,离开之际,女老板从柜子里拿出这本,说她藏起来很久了,觉得我会喜欢(可能是看我买了罗伯格里耶和安妮波特)。其实这位南美作家我并不认识,但想了想很久以来,读书基本是以论文为导向的,太缺少这种意外的惊喜,所以就一起买了。晚上读完,原来是一本政治意味强烈,带点反殖民色彩的土著文学(果然是我平时绝不会触碰的类型)。内容围绕统治阶级对印第安人的残暴行径展开,由于是土著文学,所以充斥着各种非规范性语言,文学性并不强,作者就那么赤裸裸地描述着各种暴虐,残忍,肮脏的场景。觉得这本书的时代意义大于作品本身,作者还是站在局外人和救世主的立场试图替被殖民者发声,然而真正的被殖民者其实处于失声状态(突然觉得很朗西埃),不管怎样,这种意外获得的“惊喜”还是让人很快乐~ (展开)
0 有用 凡人的玛伊塔 2012-03-08 17:08:47
一气呵成的读下来,苦难的原住民。
1 有用 翁德尔 2023-08-12 23:07:45 江苏
语言很扁,一些场景还不错 这种地域文学都是一个味儿,主要还是看语言和人物刻画,实在的对立没有什么好说的,一味的塑造苦难
0 有用 Саша萨沙 2023-03-30 10:00:47 山东
“豪尔赫•伊卡萨是战斗的小说家,致力于暴露印第安人受奴役的罪恶的一面,往往是正义的愤怒重于文学的技巧。他的《养身地》描绘了地主同政府和教会勾结,在美国开发者的命令下,焚毁土著茅屋,谋杀印第安人的景象。这部作品,从其本质来说,是整个类型的概括——暴烈,野蛮,血腥,梦魇般的黑暗。”