在天堂里 短评

热门
  • 11 诺尔辰 2014-01-27 21:51:42

    八月在单位实习的南大小姑娘送的这本书,当时看了几页看不动,觉得没有跌宕起伏的情节。回家后又拿出来看,怀着那颗对艺术家们的敬畏之心看了下去,看到后来停不下来,dota就这样戒掉了

  • 1 Janus 2016-11-18 22:27:38

    世界上根本就不存在绝对的道德准则,有些罪过会玷污一个人一辈子,但是对另一个人来说却只是风轻云淡的一点 ——这一切都取决于你那张脸的圆滑度和灵敏度。甚至良心也是文化的产物 ,不存在绝对的规则。

  • 1 Jyo 2017-02-18 05:07:54

    艺术的世界我不懂。

  • 0 悲慈佛我 2021-11-26 12:47:45

    故事讲得挺好

  • 0 charlesybb 2024-03-19 13:37:13 浙江

    一个人寻找一个释放心灵的俱乐部,里面各色人的生活,诉说着自由就是天堂。两个世纪以前的普世价值。

  • 0 peterfir 2023-07-18 17:55:53 上海

    最近看了一本新书《在天堂里》,讲艺术家们的生活,情感,聚会的点点滴滴。不得不说艺术家们的神经是很敏感的,他们对自然的变化,对美的觉知,对力量,线条,色彩的着迷,的确是我们这些被现代文明蒙蔽了双眼,被工作压迫的麻木呆滞,被生活压榨的毫无生机的社畜所不能体会也不能比拟的。

  • 0 等待野蛮人 2024-04-22 19:06:02 浙江

    生活流,一种绵密却缺乏激情的生活画卷,艺术家们的生活在作者笔下并不呈现更高的文学意义,而是一种中性的,不升华的生活,关于婚姻,艺术,情感,聚会等非典型特征,艺术家的情感与生活并不呈现某种艺术家形象。这方面,可以和黑塞的《歌尔德蒙》对比

  • 0 光明 2023-05-14 13:32:09 浙江

    这部书,除了证明诺贝尔也有瞎眼的时候之外,不能证明更多了。 完全就是高中生 800 字作文的无限扩充版。 艺术不过就是其中的一个噱头。 这才点让我以为德国人写不了浪漫主义。但是,雷马克,格拉斯的作品在前,差的不是一丢丢。 真的是耐着性子读完之。

  • 0 丛瑶 2015-12-14 22:53:08

    即使我们暂时分别,友情、爱情终会将我们重新联系到一起。

  • 0 诗意的信仰 2019-02-28 22:19:38

    不知所谓,剧情太无聊了,一堆艺术家的生活

  • 0 绿锈 2016-01-14 17:00:29

    刚好写的是自己最近感兴趣的一帮艺术家在一起时的状态 每个人都性格分明 更喜欢前半部写艺术的情况 后面比较有故事情节 作者把所有人事都串起来 显然也是喜剧爱好者 每一个人都是美好结局 不过真的很向往他们这种纯艺术交流的聚会--天堂 在物欲横流的当代真的不太可能这么纯粹了

  • 0 五石瓠 2016-12-12 20:08:26

    这叫一个狗血啊

  • 1 fake 2018-07-08 20:40:57

    这本书读了我三个多月,在描述画笔生活、反复对话的文字里我选择没耐心选择囫囵吞枣速读完,要不是买新星出的这诺贝尔套书,否则对作者也是闻所未闻。看了一下评论,保罗海泽的中短篇小说成就更大,而长篇小说未能创造更大的价值是因为内容和题材脱离现实,缺乏社会意义。

  • 1 果樹 2016-08-01 00:58:05

    作为诺贝尔获奖作其实有点缺乏特点……不过读下来真的结构工整,把容易狗血化的情节处理得这么整洁也是不易

  • 0 ZHE.GAO 2020-08-02 23:34:30

    上部对于「艺术」的探讨真是过瘾!我认为广义的「艺术」和是否从事「艺术行业」没有关系,心怀纯粹的赤子之心做事情就是艺术。

  • 1 Reina 2021-09-09 22:05:44

    喜欢疯了……可以说是废寝忘食地在看。就是那种想搞艺术但没天分也没机会的人会最想看到的书。就是后半段不知道在干嘛,突然就变得很琼瑶,又加了太多的政治色彩。可是前面真的很好很好,自由又浪漫。

  • 0 咋这么精神⚆_⚆ 2024-06-30 19:19:37 浙江

    熬过两页以后一开始无良受和伤心攻的段落我立刻精神惹 看到第一部分第四章“她慢慢地爬了下来,站在墙上的一面小镜子前,聚精会神地端详自己那年轻的面孔和身材” 预感后面要进入bg惹 来看了简介 谢谢长评里有一篇很忠实朴素的梗概 果然如我所料后面都是bg惹 拜拜惹

  • 0 岚峰秋羽 2025-06-25 15:12:32 江苏

    还行吧,试试看着。

  • 0 bobo 2020-12-27 02:12:44

    最近都在读德国作家的书,不知道是翻译的问题还是作家风格的问题,完全看不进去,只好囫囵吞枣的翻了翻,了解下作者背景和创作背景等等就草草了事。

<< 首页 < 前页 后页 >