登录/注册
下载豆瓣客户端
豆瓣 6.0 全新发布 ×

豆瓣

扫码直接下载

iPhone · Android
  • 豆瓣
  • 读书
  • 电影
  • 音乐
  • 播客
  • 同城
  • 小组
  • 阅读
  • FM
  • 时间
  • 豆品
豆瓣读书
搜索:
  • 购书单
  • 电子图书
  • 2024年度榜单
  • 2024年度报告

感觉比郑永慧版本差很多

风春笑面人 2009-06-16 15:21:39

高中时看过郑永慧版本, 当时很有感觉的. 现在读叶的版本却一点感觉都没有


赞
转发
回应 只看楼主

最赞回应

    塞万提斯的梦
    2009-10-09 14:09:51 塞万提斯的梦

    我倒是更喜欢这个译本

    赞(2)
    >
塞万提斯的梦
2009-10-09 14:09:51 塞万提斯的梦

我倒是更喜欢这个译本

赞(2)
>
猪头妖怪
2009-11-23 23:31:42 猪头妖怪 (说真话,不服从。)

本来也想买郑永慧版本的,但市面上没了。
读完叶尊的这版,我得说我一点也没后悔。

赞(1)
>
蓝天
2009-12-16 18:20:21 蓝天 (那就去贴沙河好了)

叶尊的译笔。。不错了,已经对得起上海译文了
又不是每个译者都像王道乾那样的。。

赞(1)
>
minox
2010-07-29 19:11:43 minox (http://fanfou.com/minox)

没看过郑译,但读这版觉得非常好

赞(1)
>
Sherry
2011-09-30 21:46:07 Sherry

支持郑永慧,他太可爱了!!!

赞
>
lola
2011-11-24 21:44:25 lola (霎眼廿六岁,时日无多方不敢偷懒)

我也觉得这本挺好的

赞(1)
>
夏空
2014-04-08 14:40:02 夏空 (我的心就是我的王国)

郑永慧更有文学性,起码语言驾驭更娴熟

赞
>
dreamhunter
2018-05-07 17:57:21 dreamhunter

更喜欢叶尊译本,郑的翻译属于熟极而流一类的,趣味不够纯正

赞
>

> 我来回应

> 去九三年的论坛

最新讨论 · · · · · · (全部)

看不懂,有谁能讲讲这故事在讲些什么?(momo)

上海译文这本书的编辑是怎么校对的?(xl0222)

有几个问题不解,望指教(迁)

© 2005-2025 douban.com, all rights reserved 北京豆网科技有限公司 关于豆瓣 · 在豆瓣工作 · 联系我们 · 法律声明 · 帮助中心 · 图书馆合作 · 移动应用