登录/注册
下载豆瓣客户端
豆瓣 6.0 全新发布 ×

豆瓣

扫码直接下载

iPhone · Android
  • 豆瓣
  • 读书
  • 电影
  • 音乐
  • 同城
  • 小组
  • 阅读
  • FM
  • 时间
  • 豆品
豆瓣读书
搜索:
  • 购书单
  • 电子图书
  • 2024年度榜单
  • 2024年度报告

软件翻译的?

Ithaka 2014-03-11 17:19:11

p278
“生活在佛教诞生地印度东方遥远的这片土地上的女真人,把自己的命运与文殊菩萨重叠起来。”
翻译质量严重堪忧。


赞
转发
回应 只看楼主
五明子
2014-03-12 18:13:57 五明子 (井上梨名单推)

为啥堪忧?把满洲和曼殊(文殊)搅和在一起这件事,不是清史常识吗?

赞
>
Ithaka
2014-03-14 22:03:30 Ithaka

我当然不是指后半句。前半句我怎么也读不通,虽然很好理解,但那也是从翻译软件的文体来理解。

赞
>
五明子
2014-03-15 12:00:53 五明子 (井上梨名单推)

那个“东方遥远”吧,哈哈。。

赞
>
jakdan
2014-05-05 22:48:02 jakdan

清史的常识,恰恰很没常识,关于“满洲”的含义,解释不下十数种,文殊菩萨说,是非常不靠谱的一种

赞
>
五明子
2014-05-05 23:02:15 五明子 (井上梨名单推)

上边不是用了“搅和”吗

赞
>
jakdan
2014-05-05 23:03:32 jakdan

呵呵,不是针对你。“搅合”用得好!

赞
>
五明子
2014-05-05 23:19:29 五明子 (井上梨名单推)

我认识个朋友,人极聪明,满人,开旧书店,店名曼殊室,最近失联了,呵呵

赞
>
jakdan
2014-05-06 00:09:37 jakdan

那是乾隆的说辞,虽然不是真实,但是文化和历史。广州满族联谊会的会址叫观音楼,也是由于这个原因

赞
>
killercop
2014-05-10 14:03:06 killercop

一会儿勘合,一会儿堪合,编辑校对太马虎!

赞
>
Silver Koma
2014-05-21 11:36:35 Silver Koma (0909)

编辑校对太马虎! SB 的翻译,出版! 太失水准了!

赞
>
Ithaka
2014-10-07 21:33:04 Ithaka

……是翻译很好还是句义很好?上来先假设别人无知。。

赞
>
黎遠遠
2020-10-15 14:11:39 黎遠遠 (LAI HANG)

第八章 公司向当地领主缴纳部分所得利益,由此换来在迁入地的活动许可。在庄园和矿山从事生产得来的利益在头家、大哥和劳工之间进行分配。其中头家所得最大,有时约占总数的五成。提供给公司劳工的粮食也比当地的价格高出数倍,反而生产出来的产品制定的价格要比实际价格低,这样一来使劳工们的纯收入要比在老家干活高出好几倍,待返回老家的时候能够积攒起巨额财富。

这段话逻辑都不通,译者和编辑自己都不看稿子?

赞 来自 豆瓣App
>

> 我来回应

> 去海与帝国:明清时代的论坛

最新讨论 · · · · · · (全部)

翻译不能忍(达文西)

© 2005-2025 douban.com, all rights reserved 北京豆网科技有限公司 关于豆瓣 · 在豆瓣工作 · 联系我们 · 法律声明 · 帮助中心 · 图书馆合作 · 移动应用