势利的书评 (14)

Helicopter 2007-08-27 01:01:29

(看完此文大概不想去看此翻译本了)转载南方都市报阅读周刊:《势利》:美国版还是中国版?

http://www.nanfangdaily.com.cn/southnews/tszk/nfdsb/ydzk/200708260225.asp 王方济   □自由撰稿人,湖北宜昌        仍在下蛋的金鹅   约瑟夫·爱泼斯坦(Joseph Epstein)的书突然被译成汉语简直是没想过的好事。今年70岁的爱泼斯坦在美国是享有盛名的文人,...  (展开)
【读品】 2007-07-09 12:47:59

【读品•泛读】萧敢:势利

特别向王晓渔推荐这本书。其他人也应该读。我读书的时候,只觉得作者特别像王晓渔,特别有智慧。先势利地推荐一下,作者是美国最著名的散文作者,大学英语教材里经常选他的文章。 先从我自己说起,从不是很重要的“知识分子的势利”说起。知识分子总喜欢把自己打扮成权威的样子...  (展开)
非非 2007-09-05 14:56:05

人人都是势利眼

  很多次注意到《势利》这本书是因为它在书店里被摆在推荐的位置,迟迟没有买是因为,每一次购置行为,哪怕只是一本书,都是一场很微妙的心理博弈,你会在心里迅速掂量,哪怕这种掂量很微弱,“我为什么要买?是否值得?”   事实上,尽管阅读是一种个人体验,越来越多的...  (展开)
邱小石 2007-06-28 12:30:35

拼命做自己做不到的事,梦想成为自己做不成的人

无论是拉丁语中势利的渊源、牛津词典对势利的解释以及汉语中对势利这个字眼的常识,它都是一个贬义词。但无论它是多么的贬,人们还是压抑不住的势利。 势利是一个什么东西呢?找到势利的解构方式,我们能够很容易发现冠冕堂皇背后的本质。 “定位”这个词,就是一个势利眼词汇...  (展开)
林涛语文 2007-08-07 21:52:09

圈里圈外

所谓“借势”,这边借了别人的势,作为一种守衡,在那边肯定就是作卑躬屈膝状。 《势利:当代美国上流社会解读》里说“在美国,社会的权力排位在最早取决于你的出身,后来取决于你的职业,再后来取决于你的财富,如今则取决于你的名气——取悦于多少人认识你。”这话虽...  (展开)
🪐 2011-03-28 20:16:54

普神你出现了!

哈哈,在这么一本妙书里,普鲁斯特这个妙人也出现了。 说普鲁斯特早期是个典型的势利眼,而后期则变成了伟大的,甚至是势利眼鉴定专家和批评家。他认为势利是“崇拜他人拥有的某种东西,但这种东西却和这个人的个性无关。”这种东西在他看来是外在的表面的东西。在《阅读拉...  (展开)
僵尸新郎 2008-05-15 20:49:40

1

每次看到地铁里那一张张脸的时候,我都会开始对自己的仁慈感到憎恶.说真的,血淋淋的牛肉或者白糊糊的鲱鱼卵都比他们好看些。 后来没多久,在芝加哥,我迷上了一个打火机。。。。。我会从办公室走三四个街区,到登喜路商店里,把那个打火机拿在手里翻来覆去地看,感受着它的质...  (展开)
Thisbelynne 2014-01-26 19:12:57

以平实的心态去面对势利

翻完这本解读美国中上阶层种种势利细节的评书,在旧世界稳固阶级秩序被打破,使贵族隐匿消失而打造民主和开放的社会环境下,势利得到滋生并暗中影响着大多数人:名校招牌效应,职业,民主政治,知识分子,饮食餐桌文化,名人名气效应方方面面充斥着势利,包括我们自身在所难免...  (展开)
思想家 2010-03-25 16:40:33

侃侃势利,玩玩势利

人人都是势利眼儿,势利这玩意儿常是人类各种荒谬闹剧的最佳注脚。 这应归功于人类追求自我价值的天性,人人都梦想着成为不平凡的人物,可惜大部分人都不具备受人仰慕的条件,没有能力为他人带来乐趣,得不到人们的关注。 那么个体生存的意义何在呢?在聪明的势利眼们的逻辑...  (展开)
亲爱的安好 2012-04-02 17:16:27

真实永远是可爱的

喜欢西方作者的一个原因, 是他们总能够坦诚的谈论任何事情并不会让读者感到任何的不舒适。 万恶的势利眼, 可是没人承认势利也会带来快乐。 作者艾本斯坦没有批判势利是否该被消灭, 只是很幽默的诉述了他观察到美国社会, 结合他自己的状况, 原来势利也并不是什么禁忌,坦...  (展开)
kobe 2008-06-14 13:26:52

呵,还行吧

看了这本书,说句实话,与想象中的有点差距,它的主要焦点就像题目所说的,不过个人觉得那选择的时期与现在有些距离拉,所以那个感觉不是很切近,总有些朦胧的意思!!!呵呵,一孔之见   (展开)
Calon 2008-06-13 23:54:22

可耻的翻译

本土的二道贩子再怎么偷懒,写出来的东西至少也是能够读下去的,翻译的作品就不同了,被无水准又不负责任的译者糟蹋之后,犹如中了面目全非掌,再也看不出来说的是不是人话了。 本书的翻译虽然还没有探底,但足够让我怀疑究竟是作者本来在探讨势利的概念和到处贴势利的标签时...  (展开)
倪考梦&自主论 2008-02-11 23:27:52

被公开宣判的自卑感

势利是自卑感的衣裳,作者把它剥掉了。 不过,在译本中,我没看出散文大家的功力。也许只有读英文原作时,才能领会其文字的魅力。  (展开)
面朝大海的 2008-06-03 00:53:18

人人都是势利眼

一本好书到底应该怎么读?因为爱不释手所以就想狼吞虎咽似的一口气把它读完,但又害怕因勿囵吞枣没有尽享每一句话语的妙处,更害怕读完了这本好书的很长一段内没有同档次书籍来填补我空虚的“空窗期”。想细水长流吧,内心的欲望又抑制不住地驱赶自己赶快翻看以缓解精神上的饥...  (展开)

订阅势利的书评