豆瓣
扫码直接下载
不知道原文风格是不是也这样……
恩,看上去很吃力,不流畅
貌似是从英语转译过来的,译者似乎不懂德语。。。 证据是:鼠人幼年时的两个“家庭教师”还是“女仆”被翻作了弗罗林某某 和 弗罗林某某,并不是因为此二者都叫“弗罗林”,而是“弗罗林”(Fraulein)其实是德语中的“小姐”(相当于英语中的Miss),应翻译作某某小姐 和 某某小姐。
看着还凑合啊。。。
> 去狼人的故事的论坛
恩,看上去很吃力,不流畅
貌似是从英语转译过来的,译者似乎不懂德语。。。
证据是:鼠人幼年时的两个“家庭教师”还是“女仆”被翻作了弗罗林某某 和 弗罗林某某,并不是因为此二者都叫“弗罗林”,而是“弗罗林”(Fraulein)其实是德语中的“小姐”(相当于英语中的Miss),应翻译作某某小姐 和 某某小姐。
看着还凑合啊。。。
> 我来回应