作者:
费尔南多·德·罗哈斯
译者: 屠孟超
出版社: 译林出版社
出版年: 1997-4
ISBN: 9787805676562
页数: 254
装帧: 平装
定价: 9.70
原作名: La Celestina
译者: 屠孟超
出版社: 译林出版社
出版年: 1997-4
ISBN: 9787805676562
页数: 254
装帧: 平装
定价: 9.70
原作名: La Celestina
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部13 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 南京大学西班牙语系老师著作及译著 (Smile&Kevin)
- ①这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里 (Z)
- 西班牙文学经典 (Adiyat)
- 中国套盒:略萨的书单 (卯人)
- 西班牙小说在中国(1978—1999) (薇薇)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有295人想读,手里有一本闲着?
订阅关于塞莱斯蒂娜的评论:
feed: rss 2.0










0 有用 一个好人 2022-11-28 10:40:38 湖北
7分吧。塞莱斯蒂娜类似于王婆,不过业务范围比王婆大得多。整个故事像是为了让人物说出一些哲理包的饺子。说到哲理本身,确实颇有些让人振聋发聩的地方,如梅莉贝娅对贞操的矛盾心理,塞莱斯蒂娜对友谊的看法(虽然这些看法未免太不合人物身份),但情节上颇多不连贯的地方,梅莉贝娅爱上卡利斯托太突然了,塞莱斯蒂娜一下子从拉皮条的变成了牵红线的。阿加莎一会儿对塞莱斯蒂娜客客气气,一会儿又不假辞色,然后所有的所有主要人... 7分吧。塞莱斯蒂娜类似于王婆,不过业务范围比王婆大得多。整个故事像是为了让人物说出一些哲理包的饺子。说到哲理本身,确实颇有些让人振聋发聩的地方,如梅莉贝娅对贞操的矛盾心理,塞莱斯蒂娜对友谊的看法(虽然这些看法未免太不合人物身份),但情节上颇多不连贯的地方,梅莉贝娅爱上卡利斯托太突然了,塞莱斯蒂娜一下子从拉皮条的变成了牵红线的。阿加莎一会儿对塞莱斯蒂娜客客气气,一会儿又不假辞色,然后所有的所有主要人物又都莫名其妙地死了,死得飞快。又及:梅莉贝娅说得没错,男人想要的就是女人的贞操。 (展开)
1 有用 Fabrique 2017-05-06 12:20:09
西班牙的王婆
0 有用 Σαπφώκορίτσι 2023-06-12 11:38:18 湖北
补
1 有用 雅影 2022-07-28 22:57:36
不理解啊,梅莉贝娅为何不让卡里斯托求婚呢?其中有什么难言之隐吗?卡里斯托也是少爷,门当户对,为何只能委身秘密约会?明明有更好的方式获得爱情,何必选择最龌龊、最愚蠢的方式?只能说两个年轻人被塞拉斯蒂娜及团伙愚弄了。 还有,这是爱情吗?卡里斯托期望与金钱与谎言俘获一个守贞操姑娘的爱情,可他有为情窦初开的少女做过任何长远的考量吗?取走一个失去理智的姑娘的贞洁,更像是占有欲的释放,而非爱情的踟躇。 感觉本... 不理解啊,梅莉贝娅为何不让卡里斯托求婚呢?其中有什么难言之隐吗?卡里斯托也是少爷,门当户对,为何只能委身秘密约会?明明有更好的方式获得爱情,何必选择最龌龊、最愚蠢的方式?只能说两个年轻人被塞拉斯蒂娜及团伙愚弄了。 还有,这是爱情吗?卡里斯托期望与金钱与谎言俘获一个守贞操姑娘的爱情,可他有为情窦初开的少女做过任何长远的考量吗?取走一个失去理智的姑娘的贞洁,更像是占有欲的释放,而非爱情的踟躇。 感觉本书最有价值、最有趣的应该是皮条客、仆人、妓女间的各怀鬼胎的讨论,极具现实意义。 至于爱情,确有冲破宗教束缚的意义,但几乎与作者的初衷毫无关联。不过,这确是本书在后世留下名字的重要原因。 (展开)
1 有用 彩尾Floater 2022-10-07 18:12:22 广东
补标个中译本。原书Celestina施法时的列举式铺陈是非常优美的……