豆瓣
扫码直接下载
图不错,汉译英的专有名词翻译很诡异,新石器时代都能错,纹样为什么要翻译成grain(我知道它有这个意思,但太容易歧义了吧,而且这词指自然形成的纹样,人画的算自然吗)而不用pattern这个词?还有cold-fighting pine tree这种机翻味浓郁的汉译英。这书没有外文校对,只有一个拥有汉语拼音的译者名。是真当人只看图不看文字吗?如果这种全英文书籍是给外国人看的,那还真有点笑人了。
震撼人心的美
> 大圣遗音
0 有用 一颗大豆 2025-02-19 20:20:24 重庆
图不错,汉译英的专有名词翻译很诡异,新石器时代都能错,纹样为什么要翻译成grain(我知道它有这个意思,但太容易歧义了吧,而且这词指自然形成的纹样,人画的算自然吗)而不用pattern这个词?还有cold-fighting pine tree这种机翻味浓郁的汉译英。这书没有外文校对,只有一个拥有汉语拼音的译者名。是真当人只看图不看文字吗?如果这种全英文书籍是给外国人看的,那还真有点笑人了。
0 有用 藍優 2022-03-03 19:47:36
震撼人心的美