在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 世界100位文学大师排行榜及代表作最佳中文版本 (子轩)
- 史上最伟大的100位文学家及其代表作 (东方快车)
- 《如何阅读一本书》推荐书目1(慢慢更新) (爱读书的小兔兔)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 《文学回忆录》书目 (蒹葭)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有635人想读,手里有一本闲着?
订阅关于秀发遭劫记的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 欷 2014-09-20 20:07:02
“她活泼的外貌显示心灵轻盈,轻盈得像她永不专注的眼睛。”
0 有用 smile 2022-11-20 14:00:21 湖南
本诗剧依据一件真事写成。有位年轻的爵爷闹着玩,剪下了阿拉贝拉·弗莫尔的一綹头发,使她和她的家人大为生气。 贝琳达,我没想冒犯你的秀发,却乐于以此来对你称颂,膜拜。 我无法确指哪一种更次:是反小说呢还是自由诗。 许下的诺言,是欠债待还。 本狗乃基尤的殿下所有,请问先生是哪一家的狗? 自然和自然法则,在黑夜中隐藏。上帝说要有牛顿,就有了一片光。 你拍着脑袋,以为能拍出智慧;尽管去叩吧,根本没人在屋内。
0 有用 秋彥小兔 2022-01-04 17:21:49
译得很好,尤其是前言导读也很专业。但这故事本身并不吸引人,透着一股文人自作聪明的恶趣味,不是说不好,而是会让人觉得没必要。
7 有用 Vera 2019-04-22 19:50:16
引进作品太少,不应该,很想看《人论》
0 有用 蟲 2011-10-05 18:02:07
还好有这篇领入门的序言,让小题材作了大声色。读起来很像绕舌rap :)
0 有用 Саша萨沙 2024-01-19 22:06:29 俄罗斯
戏仿史诗讽喻时事,把鸡毛蒜皮写成天大的事,红男绿女的胡搅蛮缠被描写得像荷马史诗中的特洛伊战争一样壮观,玩世不恭又带点俏皮劲,熟悉西方史诗的读者想必会会心一笑。蒲柏是能坐英国诗歌文学史头把交椅的大诗人,最受时人推崇,在国内却无人问津,可能是因为他的语言太刻薄了。黄杲炘的译注很赞。
0 有用 三周華不注 2022-12-10 18:45:15 湖南
戏仿史诗真是太有趣了,如用写大国战争的笔调写贵族打牌,越是严肃越是好笑。
0 有用 smile 2022-11-20 14:00:21 湖南
本诗剧依据一件真事写成。有位年轻的爵爷闹着玩,剪下了阿拉贝拉·弗莫尔的一綹头发,使她和她的家人大为生气。 贝琳达,我没想冒犯你的秀发,却乐于以此来对你称颂,膜拜。 我无法确指哪一种更次:是反小说呢还是自由诗。 许下的诺言,是欠债待还。 本狗乃基尤的殿下所有,请问先生是哪一家的狗? 自然和自然法则,在黑夜中隐藏。上帝说要有牛顿,就有了一片光。 你拍着脑袋,以为能拍出智慧;尽管去叩吧,根本没人在屋内。
0 有用 Hesitação 2022-03-23 18:46:23
舊時代狂想
0 有用 山下林 2022-02-07 07:22:34
蒲柏引用了大量的史诗和神话,外加上对18世纪伦敦贵族生活的描述,使得英文文本很难理解。黄老师的翻译和注解非常救命😭(虽然读原文只是半懂,但蒲柏的诗写得也太美了)